Служение заступничества
Сайт создан по личной инициативе членов церкви МСЦ ЕХБ
и не является официальным сайтом Отдела заступничества МСЦ ЕХБ
http://www.iucecb.com
iucecb@gmail.com
Служение заступничества - IUCECB.com

Библия

Четвероевангелие

Сообщения, ходатайства

Messages, petitions

Die Mitteilungen und die Bittgesuche (in deutscher Sprache)

Ответы на ходатайства

Вопрос регистрации (в документах)

Духовное наследство служения заступничества (в документах)

История общин ЕХБ (в документах заступничества)

Церковь и государство

Братский листок

Brotherly newsletter

Das Bruderblatt (in deutscher Sprache)

Не скроем от детей наших. Духовное наследие
- Г. К. Крючков
- Ю. К. Крючков
- М. И. Хорев
- Н. П. Храпов
- И. Я. Антонов
- Б. Т. Артющенко
- Н. Г. Батурин
- Н. Е. Бойко
- Д. В. Миняков
- Б. Я. Шмидт

Список
гонимых христиан

Пакты и законы
- Россия
- Украина
- Белоруссия
- Прибалтика
- Молдавия
- Кавказ
- Казахстан
- Средняя Азия
- Германия
- США

Служение
заступничества

Поиск по сайту

__________

Вход
для корреспондентов

Вход
для редакторов

__________

© 2002-2024 IUCECB

Ниже приведенный счетчик выставлен для количественного учета посещений нашего сайта. Редакция не отвечает за содержание сайта LiveInternet, который открывается при нажатии на картинку счетчика.

Пакты и законы

ОСНОВНОЙ ЗАКОН
ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ

03 июня 2013 - http://iucecb.com/laws/Germany/20130603-1703

 

ОСНОВНОЙ ЗАКОН

ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ

от 23 мая 1949 г. с последующими изменениями и дополнениями до 20 октября 1997 года

ПРЕАМБУЛА

Сознавая свою ответственность перед Богом и людьми, воодушевленный стремлением в качестве равноправного члена идущей по пути объединения Европы служить всеобщему миру немецкий народ, исходя из своей конституирующий власти, принял настоящий Основной закон.

Немцы в землях Баден-Вюртемберг, Бавария, Берлин, Бранденбург, Бремен, Гамбург, Гессен, Макленбург-Предпомерания, Нижняя Саксония, Северный Рейн-Вестфалия, Саксония, Рейланд-Пфальц, Саар, Саксония-Анхальт, Шлезвиг-Гольштейн и Тюрингия на основе свободного самоопределения окончательно утвердили единство и свободу Германии. Посему настоящий Основной закон имеет силу для всего немецкого народа.

I. ОСНОВНЫЕ ПРАВА

Статья 1

(1) Человеческое достоинство неприкосновенно. Уважать и защищать его – обязанность всей государственной власти.

(2) Посему немецкий народ в силу этого признает неприкосновенные и неотчуждаемые права человека как основу всякого человеческого сообщества, мира и справедливости в мире.

(3) Нижеследующие основные права обязательны для законодательной, исполнительной и судебной власти как непосредственно действующее право.

Статья 2

(1) Каждый имеет право на свободное развитие своей личности в той мере, в какой он не нарушает прав других и не посягает на конституционный строй или нравственные нормы.

(2) Каждый имеет право на жизнь и на личную неприкосновенность. Свобода личности ненарушима. Вмешательство в эти права допустимо только на основании закона.

Статья 3

(1) Все люди равны перед законом.

(2) Мужчины и женщины равноправны. Государство способствует действительному осуществлению равноправия мужчин и женщин и содействует устранению возникающих вредных последствий его нарушения.

(3) Никому не может быть причинен ущерб или оказано предпочтение вследствие его пола, его происхождения, его расы, его языка, его отечества и места рождения, его вероисповедания его религиозных или политических воззрений. Никто не должен ущемляться из-за своих недостатков (физических или умственных).

Статья 4

(1) Свобода вероисповедания, совести и свобода провозглашения религиозных и мировоззренческих взглядов ненарушимы.

(2) Беспрепятственное отправление религиозных обрядов гарантируется.

(3) Никто не может быть принуждаем против своей совести к военной службе с оружием. Подробности регулируются федеральным законом.

Статья 5

(1) Каждый имеет право свободно выражать и распространять свое мнение устно, письменно и посредством изображений и беспрепятственно черпать знания из общедоступных источников. Свобода печати и информации посредством радио и кино гарантируется. Цензуры не существует.

(2) Границы этих прав указываются предписаниями общих законов, законодательных положений об охране молодежи правом на честь личности.

(3) Искусство и наука, исследования и преподавание свободны. Свобода преподавания не освобождает от обязанности сохранять верность Конституции.

Статья 6

(1) Брак и семья находятся под особой охраной государства.

(2) Забота о детях и их воспитание являются естественным правом родителей и их преимущественной обязанностью. За их реализацией следит государственное сообщество.

(3) Дети могут быть отделены от своей семьи против воли лиц, управомоченных на их воспитание, только на основании закона, если управомоченные на воспитание лица не выполняют своих обязанностей или если дети по другим причинам находятся под угрозой остаться без надзора.

(4) Каждая мать имеет право на защиту и поддержку государства.

(5) Внебрачным детям обеспечиваются в законодательном порядке такие же условия их физического и умственного развития и их положения в обществе, как и детям, родившимся в браке.

Статья 7

(1) Все школьное дело находится под надзором государства.

(2) Лица, управомоченные на воспитание детей, имеют право решать относительно участия этих детей в религиозном обучении.

(3) Религиозное обучение является в публичных школах, за исключением неконфессиональных школ, обязательным предметом. Без ущерба для права надзора государства религиозное обучение производится в соответствии с принципами религиозных общин. Ни один преподаватель не может быть обязан против своей воли вести религиозное обучение.

(4) Право открытия частных школ гарантируется. Частные школы взамен публичных нуждаются в разрешении государства и подчиняются законам земель. Разрешение должно быть предоставлено, если частные школы по своим учебным целям и организации, как и по научной квалификации своего преподавательского персонала, не уступают публичным школам и если не способствуют разделению учащихся в зависимости от имущественного положения родителей. В разрешении должно быть отказано, если материальное и правовое положение преподавательского персонала не обеспечено в надлежащей мере.

(5) Создание частной начальной школы допускается, если только учебное управление признает наличие особого педагогического интереса или если она по предложению лиц, управомоченных на воспитание детей, учреждается как общинная школа, как конфессиональная или мировоззренческая школа, если публичной начальной школы такого типа в общине не имеется.

(6) Запрещение подготовительных школ остается в силе.

 

 

Статья 8

(1) Все немцы имеют право собираться мирно и без ору без предварительного заявления или разрешения.

(2) Для собраний под открытым небом это право может бы ограничено законом или на основе закона.

Статья 9

(1) Все немцы имеют право образовывать союзы и общества.

(2) Объединения, цели и деятельность которых противоречат уголовным законам или направлены против конституционного строя или против идей взаимопонимания между народами, запрещаются.

(3) Право создавать объединения для охраны и улучшения условий труда и экономических условий гарантируется каждому и всем профсоюзам. Соглашения, стремящиеся ограничить право или затруднить его осуществление, недействительны, а направленные к этому меры – противозаконны. Меры, принятые в соответствии со Статьями 12-а, 35 (абз. 2 и 3), 87-а (абз. 4) и статьей 91, не могут быть направлены против акций, которые проводятся объединениями, указанными в предложении первом в целях охраны или улучшения условий труда и хозяйствования

Статья 10

(1) Тайна переписки, а равно тайна почтовой, телеграфной и телесвязи ненарушимы.

(2) Ограничения могут устанавливаться только на основе закона. Этот закон может установить, что заинтересованно лицу не сообщается о таких ограничениях, если они направлены на защиту основ свободного демократического строя, либо существования или сохранения Федерации или какой-либо земли, а судебный порядок заменяется проверкой со стороны специальных и вспомогательных органов, назначенных народным представительством.

Статья 11

(1) Все немцы пользуются свободой передвижения на всей федеральной территории.

(2) Это право может ограничиваться законом или на основе закона и только в случаях, когда отсутствует соответствующая материальная основа для его осуществления и в результате возникли бы особые тяготы для общества, или когда такие ограничения необходимы для предотвращения грозящей опасности основам свободного демократического строя Федерации или какой-либо земли или их существованию, или когда они необходимы для борьбы с опасностью эпидемий, для принятия мер против стихийных бедствий или особо тяжелых несчастных случаев, для защиты молодежи от безнадзорности или предотвращения преступных деяний.

Статья 12

(1) Все немцы имеют право свободно избирать для себя профессию, место работы и место получения образования. Занятие профессией может регулироваться законом или на основе закона.

(2) Никто не может быть принуждаем к выполнению какой-либо определенной работы иначе как в рамках обычной, всеобщей и равной для всех публичной повинности.

(3) Принудительный труд допускается только при лишении свободы по приговору суда.

Статья 12-а

(1) Мужчины, достигшие 18-летнего возраста, могут быть обязаны нести службу в вооруженных силах, Федеральной пограничной охране или в корпусе гражданской обороны.

(2) Тот, кто по мотивам совести отказывается от военной службы с оружием, может быть обязан нести заменяющую службу. Срок заменяющей службы не должен превышать срока военной службы. Подробности регулируются законом, который не может нарушать свободу совести, а равно должен предусматривать возможность заменяющей службы, никак не связанной с частями вооруженных сил или федеральной пограничной охраны.

(3) Военнообязанные, не призванные на службу на основании положений первого или второго абзацев, могут законом или на основе закона в случае состояния обороны быть обязаны к выполнению в порядке трудовых отношений гражданских повинностей в целях обороны, включая защиту гражданского населения; обязанности в публично-правовых служебных отношениях допускается возлагать только для выполнения полицейских задач или таких задач верховной публичной администрации, которые могут выполняться только в порядке публично-правовых служебных отношений. Применение трудовых отношений, указанных в предложении первом, может иметь место при вооруженных силах в области их снабжения, а также при публичной администрации; возложение обязанностей по трудовым отношениям в области снабжения гражданского населения допускается только для удовлетворения его жизненно необходимых нужд или обеспечения его защиты

(4) Если в период состояния обороны потребности в гражданском обслуживании санитарно-лечебных учреждений и стационарных военных госпиталей не могут быть удовлетворены на добровольной основе, то женщины в возрасте от 18 до 55 лет законом или на основе закона могут быть привлечены к выполнению обслуживания такого рода. Они ни в коем случае не должны выполнять его с оружием.

(5) В течение периода, предшествующего введению состояния обороны, обязанности, указанные в третьем абзаце, могут возлагаться только на основании положений первого абзаца статьи 80-а. Для подготовки к выполнению обслуживания, указанного в третьем абзаце и требующего специальных знаний или навыков законом или на основании закона может быть предусмотрена обязанность участия в учебных мероприятиях. Первое предложение в этом отношении не применяется.

(6) Если в период состояния обороны потребность в рабочей силе в областях, указанных во втором предложении третьего абзаца, не может быть обеспечена на добровольной основе, свобода немцев прекратить работу по профессии или оставить рабочее место может быть ограничена законом или на основе закона для печения этой потребности. Для введения состояния обороны ответственно действует первое предложение пятого абзаца.

Статья 13

(1) Жилище неприкосновенно.

(2) Обыски могут предписываться только судьей, а при опасности промедления – другими указанными в законах органами и могут производиться только в порядке, предписанные этими законами.

(3) Во всех других случаях вмешательство и ограничения могут иметь место только для отвращения общей опасности или опасности для жизни отдельных лиц, а также на основании закона для предотвращения непосредственной угрозы общественной безопасности и порядку, в частности, для устранения нужды в жилье, борьбы с эпидемиями или охраны молодых людей, подвергающихся опасности.

Статья 14

(1) Собственность и право наследования гарантируются. Содержание и пределы их устанавливаются законами.

(2) Собственность обязывает. Ее использование должно одновременно служить общему благу.

(3) Принудительное отчуждение собственности допускается только для общего блага. Оно может производиться только законом или на основе закона, регулирующего вид и размеры возмещения. Возмещение должно определяться со справедливым учетом общих интересов и интересов сторон. В случае споров о размерах возмещения оно может устанавливаться в общем судебном порядке.

Статья 15

Земли и недра, природные богатства и средства производства могут быть в целях обобществления переданы в общественную собственность или другие формы общественного хозяйства законом, регулирующим вид и размеры возмещения. В отношении возмещения действуют соответственно третье и четвертое предложения абзаца 3 статьи 14.

Статья 16

(1) Германское гражданство не может быть отнято. Утрата гражданства может последовать только на основании закона, а против воли заинтересованного лица – лишь в том случае, если оно тем самым не становится лицом без гражданства.

(2) Ни один немец не может быть выдан иностранному государству.

Статья 16-а

(1) Лица, подвергающиеся политическим преследованиям, пользуются правом убежища.

(2) На первый абзац не может ссылаться тот, кто приезжает из какого-либо государства – члена Европейских сообществ или какого-либо другого третьего государства, в котором обеспечено применение Соглашения о статусе беженцев и Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Государства – не члены Европейских сообществ, выполняющие условия, первого предложения, будут определяться законом, требующим одобрения Бундесрата. В случаях, указанных в первом предложении, меры по прекращению пребывания могут быть осуществлены независимо от принесенных на них жалоб.

(3) Законом, требующим одобрения Бундесрата, могут быть определены государства, в которых на основе применения норм права и общих политических условий отсутствуют политические преследования, бесчеловечное или позорящее обращение или наказание. Гражданин такого государства не будет рассматриваться как политически преследуемое лицо, пока он не представит доказательства, из которых следует, что он подвергается политическим преследованиям вопреки вышеуказанным предположениям.

(4) Осуществление мер по прекращению пребывания может проводиться в случаях, предусмотренных в абзаце 3 и в других случаях, которые явно необоснованны или рассматриваются как явно необоснованные, если только применение мер отсрочивается судом, когда существуют серьезные сомнения в правильности этих мер; объем контроля может быть ограничен и запоздалые ходатайства могут не учитываться. Подробности применения регулируются законом.

(5) Абзацы с первого по четвертый не имеют приоритета перед положениями, включая взаимное признание решений до предоставлении убежища, которые содержатся в международно-правовых договорах, заключенных государствами – членами Европейских Сообществ между собой и с третьими государствами, с учетом обязательств по Соглашению о правовом статусе беженцев и Конвенции о защите прав и основных свобод человека, исполнение которых должно быть обеспечено в заключивших договор государствах.

Статья 17

Каждый имеет право индивидуально или совместно с другими письменно обращаться с просьбами или жалобами в компетентные учреждения или в органы народного представительства.

Статья 17-а

(1) Законами о военной и заменяющей ее службе может быть установлено, что для лиц, принадлежащих к составу вооруженных сил или состоящих на службе, заменяющей военную в течение срока военной или заменяющей службы, ограничивается основное право выражать и распространять свои мнения устно, письменно и путем изображений (первая половина первого предложения абзаца 1 статьи 5), основное право на свободу собраний (Статья 8) и право петиций (Статья 17), поскольку оно предоставляет право обращаться с просьбами или жалобами совместно с другими.

(2) Законами, предназначенными для целей обороны, в том числе для защиты гражданского населения, может быть установлено, что ограничиваются основные права на свободу передвижения (Статья 11) и право на неприкосновенность жилища (Статья 13).

 

 

Статья 18

Тот, кто злоупотребляет свободой мнений и, в частности, свободой печати (абзац 1 статьи 5), свободой преподавания (абзац 3 статьи 5), свободой собраний (Статья 8), свободой объединения (Статья 9), тайной переписки, почтовой и телесвязи (Статья 10), собственностью (Статья 14) или правом убежища (Статья 16-а) для борьбы против основ свободного демократического строя, лишается этих основных прав. Лишение указанных прав и объем его определяются Федеральным Конституционным судом.

Статья 19

(1) Поскольку согласно настоящему Основному закону какое-либо основное право может быть ограничено законом или на основе закона, этот закон должен носить общий характер, а не относиться только к отдельному случаю. Кроме того, в законе должно быть названо это основное право с указанием статьи.

(2) Существо содержания основного права ни в коем случае не должно быть затронуто.

(3) Основными правами обладают также юридические лица, зарегистрированные на территории Германии, поскольку эти права по своему существу могут быть применимы к ним.

(4) Если права какого-либо лица нарушены государственной властью, ему предоставляется возможность обратиться в суд. Поскольку не установлена иная подсудность, компетентными являются общие суды. Второе предложение второго абзаца статьи 10 этим не затрагивается.

II. ФЕДЕРАЦИЯ И ЗЕМЛИ

Статья 20

(1) Федеративная Республика Германия является демократическим и социальным федеративным государством.

(2) Вся государственная власть исходит от народа. Она осуществляется народом путем выборов и голосований и через посредство специальных органов законодательства, исполнительной власти и правосудия.

(3) Законодательство связано конституционным строем, исполнительная власть и правосудие – законом и правом.

(4) Если иные средства не могут быть использованы, все немцы имеют право на сопротивление любому, кто предпринимает попытку устранить этот строй.

Статья 20а

Реализуя в рамках конституционного строя законодательную власть и обеспечивая осуществление исполнительной и судебной власти в соответствии с законом и правом, государство, осознавая ответственность перед будущими поколениями, защищает также естественные основы жизни.

Статья 21

(1) Партии содействуют формированию политической воли народа. Они могут свободно образовываться. Их внутренняя организация должна соответствовать демократическим принципам. Они должны представлять публичный отчет об источниках и использовании своих средств, а также о своем имуществе.

(2) Партии, которые по своим целям или поведению своих сторонников стремятся причинить ущерб основам свободного демократического строя, либо устранить его, или поставить под угрозу существование Федеративной Республики Германии противоконституционны. Вопрос о противоконституционности решает Федеральный Конституционный суд.

(3) Подробности регулируются федеральными законами.

Статья 22

Флаг Федерации – черно-красно-золотой.

Статья 23

(1) Для осуществления идеи Объединенной Европы Федеративная Республика Германия участвует в развитии Европейского союза, в обязанность которого входит гарантировать соблюдение принципов демократии, правового государства, социального и федеративного государства, а также соблюдение принципа субсидиарности и который гарантирует защиту основных прав, по существу совпадающих с основными правами, содержащимися в Основном законе. В этих целях Федерация может передавать свои суверенные права посредством издания закона, одобренного Бундесратом. Абзацы 2 и 3 статьи 79 применяются к институтам Европейского союза, а также применяются к изменениям его договорных основ и другой сравнимой регламентации, которые изменяют или дополняют настоящий Основной закон или могут Позволить такие изменения или дополнения.

(2) Бундестаг и земли посредством своего участия в Бундесрате содействуют деятельности Европейского союза. Федеральное Правительство должно наиболее полно и возможно быстрым способом информировать Бундесрат и Бундестаг.

(3) Для того чтобы принимать участие в издании нормативных актов Европейского союза, федеральное Правительство представляет Бундестагу свое заключение до участия в правовых актах Европейского союза. Во время переговоров Федеральное правительство принимает во внимание заключение Бундестага. Подробности регулируются законом.

(4) Поскольку Бундесрат должен участвовать в формировании воли Федерации, он должен содействовать принятию внутригосударственных мер, поскольку земли обладают компетенцией во внутригосударственном правопорядке.

(5) Поскольку интересы земель затрагиваются какой-либо областью исключительной компетенции Федерации или поскольку Федерация имеет право законодательствовать, федеральное Правительство принимает во внимание заключение Бундесрата. Если законодательные полномочия земель затрагивают организацию их служб или их административную процедуру, то при формировании воли Федерации заключение Бундесрата должно быть принято во внимание; при этом следует учитывать общегосударственную ответственность Федерации в делах, могущих повлечь увеличение расходов или уменьшение доходов Федерации, необходимо согласие федерального Правительства.

(6) Если затрагиваются исключительные законодательные полномочия земель, то соблюдение прав, которые возлагаются на Федеративную Республику Германию как на члена Европейского союза, должно передаваться представителю земель назначенному Бундесратом. Осуществление прав производится при участии федерального Правительства и в согласии с ним; при этом должна учитываться ответственность Федерации за государство в целом.

(7) Подробности в отношении абзацев с 4-го по 6-й регулируются законом, принимаемым с одобрения Бундесрата.

Статья 24

(1) Федерация может законом передавать свои суверенные права межгосударственным установлениям.

(1-а) Осуществление суверенных прав в области государственных полномочий и государственных задач, входящих в компетенцию земель, может передаваться ими с согласия Федерального правительства приграничным учреждениям сопредельных государств.

(2) Для обеспечения мира Федерация может включиться в систему взаимной коллективной безопасности; тем самым Федерация согласится на ограничение своих суверенных прав, которое должно привести к установлению и обеспечению мирного и длительного порядка в Европе и между народами всего мира.

(3) Для урегулирования межгосударственных споров Федерация присоединяется к соглашениям об общем, всеобъемлющем, обязательном международном арбитраже.

Статья 25

Общие нормы международного права являются составной частью права Федерации. Они имеют преимущество перед законами и непосредственно порождают права и обязанности для жителей федеральной территории.

Статья 26

(1) Действия, способные нарушить мирную совместную жизнь народов и предпринимаемые с этой целью, в частности, для подготовки к ведению агрессивной войны, являются противоконституционными. Они должны быть наказуемы.

(2) Оружие, предназначенное для ведения войны, может изготовляться, вывозиться и поступать в оборот с разрешения Федерального правительства. Подробности регулируются федеральным законом.

Статья 27

Все германские торговые суда образуют единый коммерческий флот.

Статья 28

(1) Конституционный строй земель должен соответствовать основным принципам республиканского, демократического и социального правового государства в духе настоящего Основного закона. В землях, округах и общинах народ должен иметь представительство, созданное всеобщими, прямыми, свободными, равными и тайными выборами. В общинах выборный представительный орган может быть заменен общинным собранием. На выборах в округах и в общинах лица, обладающие гражданством государства – члена Европейского сообщества, в равной мере могут избирать и быть избранными в соответствии с правовыми условиями Европейского сообщества.

(2) Общинам должно быть предоставлено право регулирования в рамках закона под собственную ответственность все дела местного сообщества. Общинные союзы также пользуются правом самоуправления в рамках своих установленных законом задач.

(3) Федерация гарантирует соответствие конституционного строя земель основным правам и положениям абзацев 1 и 2.

Статья 29

(1) Территория Федерации может быть переустроена федеральным законом с таким расчетом, чтобы земли согласно величине и возможностям могли эффективно выполнять возложенные на них задачи. При этом должны приниматься во внимание земляческая общность, исторические и культурные связи, хозяйственная целесообразность, а также требования развития региональной инфраструктуры и территориально планирования.

(2) Мероприятия по новому разделению федеральной территории осуществляются посредством федерального закона который нуждается в утверждении путем референдума. Мнение заинтересованных земель должно быть учтено.

(3) Референдум проводится в землях, из территорий или частей территории которых должна быть образована новая или с новыми границами земля (заинтересованные земли). Голосование проводится по вопросу, должны ли заинтересованные земли оставаться в прежних границах или должна быть образована новая или с новыми границами земля. Решение об образовании новой или с новыми границами земли считается одобренным на референдуме, если на этой будущей территории и в целом на территориях или частях территории заинтересованной земли, чья принадлежность к земле в этом смысле должна измениться, большинство соответственно выскажется за эти изменения. Решение считается отрицательным, если территории одной из заинтересованных земель большинство отклоняет изменения; однако отклонение не принимается во внимание, если на части территории, чья принадлежность заинтересованной земле должна измениться, большинство в две трети выразит согласие на изменение, за исключением случая, когда на всей территории заинтересованной земли большинство в две трети отклонит изменение.

(4) Если во взаимосвязанном ограниченном населенном и хозяйственном пространстве, части которого расположены в нескольких землях и которое имеет не менее одного миллиона жителей, одна десятая часть избирателей, пользующихся правом избирать в Бундестаг, потребует путем народной инициативы введения на этой территории единой принадлежности к земле, то посредством федерального закона в течение двухлетнего периода следует или определить, изменяется ли принадлежность этой территории к земле согласно второму абзацу, или провести в заинтересованных землях народный опрос.

(5) Цель народного опроса должна быть направлена на то, чтобы установить, одобряется ли предлагаемое в законе изменение принадлежности к земле. Закон может выносить на народный опрос различные предложения, однако их должно быть не более двух. Если большинство одобрит предлагаемое изменение принадлежности к земле, то в течение двух лет федеральный закон должен установить, изменяется ли принадлежность к земле согласно второму абзацу. Если предложение, вынесенное на народный опрос, получает одобрение, отвечающее требованиям в третьем и четвертом предложениях третьего абзаца, то в течение двух лет после проведения народного опроса следует издать федеральный закон об образовании предложенной земли, который более не требует утверждения на референдуме.

(6) Большинством на референдуме и на народном опросе признается большинство поданных голосов, если оно охватывает не менее четвертой части избирателей, пользующихся правом голоса на выборах в Бундестаг. В остальном подробности относительно референдума, народной инициативы и народного опроса регулируются федеральным законом; закон может также предусмотреть, что народная инициатива не должна быть повторена ранее чем по истечении пятилетнего периода.

(7) Прочие изменения территориального состояния земель могут осуществляться посредством государственных договоров между заинтересованными землями или посредством федерального закона с согласия Бундесрата, если на территории, чья принадлежность к земле должна измениться, проживает не более 50 тыс. жителей. Подробности регулируются федеральным законом, который нуждается в согласии Бундесрата и большинства членов Бундестага. Он должен предусматривать заслушание мнения заинтересованных общин и округов.

 

Статья 30

Осуществление государственных полномочий и выполнение государственных задач принадлежит землям, поскольку настоящий Основной закон не устанавливает или не допуска иного регулирования.

Статья 31

Федеральное право имеет перевес над правом земель.

Статья 32

(1) Ведение сношений с иностранными государствами надлежит Федерации.

(2) Перед заключением договора, затрагивающего особое положение какой-либо земли, эта земля должна быть своевременно заслушана.

(3) В той мере, в какой земли обладают законодательной компетенцией, они могут с согласия федерального Правительства заключать договоры с иностранными государствами.

Статья 33

(1) Каждый немец имеет в каждой земле одинаковые гражданские права и обязанности.

(2) Каждый немец имеет одинаковый доступ ко всякой публичной должности в соответствии со своими склонностями, способностями и профессиональной квалификацией.

(3) Пользование гражданскими и политическими правами, доступ к публичным должностям, как и права, приобретенные на публичной службе, независимы от исповедуемой религии. Никому не может быть причинен ущерб по причине его принадлежности или непринадлежности к какому-либо вероисповеданию или мировоззрению.

(4) Осуществление полномочий, вытекающих из суверенных прав, должно передаваться в качестве постоянной функции лицам на публичной службе, которые находятся в публично правовом отношении службы и верности.

5) Право публичной службы должно регулироваться с учетом традиционных принципов профессионального чиновничества.

Статья 34

Если какое-либо лицо при исполнении вверенной ему публичной должности нарушит свои служебные обязанности по отношению к третьему лицу, то в принципе ответственность несет государство или корпорация, на службе у которой он состоит. При наличии умысла или грубой неосторожности сохраняется право регрессного иска. Для требований о возмещении ущерба и для регрессного иска не может быть исключен общий судебный порядок.

Статья 35

(1) Все власти Федерации и земель оказывают взаимную правовую и служебную помощь.

(2) Для сохранения или восстановления общественной безопасности или порядка земля в особо важных случаях может просить о направлении сил и учреждений Федеральной пограничной охраны для оказания помощи своей полиции, если полиция без этой помощи не может выполнить свои задачи или их выполнение связано с большими трудностями. Для оказания помощи в случае стихийного бедствия или при особо тяжелом несчастном случае земля может просить о направлении к ней полицейских сил другой земли, сил и учреждений других управлений, а также Федеральной пограничной охраны и вооруженных сил.

(3) Если стихийное бедствие или несчастный случай угрожает территории более чем одной земли, то Федеральное Правительство может в той мере, в какой это необходимо для эффективной борьбы, давать правительствам земель указания о предоставлении полицейских сил в распоряжение других земель, а равно направлять подразделения Федеральной пограничной охраны или вооруженных сил для поддержки полицейских сил. Предпринятые Федеральным правительством меры, предусмотренные в первом предложении настоящего абзаца, должны быть в любой момент отменены по требованию Бундесрата, а в прочих случаях незамедлительно по устранении опасности.

Статья 36

(1) Высшие власти Федерации используют в надлежащей пропорции служащих из всех земель. Лица, занятые в прочих властях Федерации, должны, как правило, набираться из той земли, в которой они действуют.

(2) Законы о вооруженных силах должны принимать во внимание деление Федерации на земли и особые их отношения землячества.

Статья 37

(1) Если земля не выполняет возложенных на нее Основным законом или другим федеральным законом федеральных обязанностей, Федеральное правительство с согласия Бундесрата может принять необходимые меры, чтобы в порядке федерального принуждения побудить землю к выполнению своих обязанностей.

(2) Для проведения таких мер федерального принуждения Федеральное правительство или его уполномоченный имеют право давать указания всем землям и их учреждениям.

III. БУНДЕСТАГ

Статья 38

(1) Депутаты германского Бундестага избираются всеобщими, прямыми, свободными, равными и тайными выборами. Они являются представителями всего народа, не связаны наказами и указаниями и подчиняются лишь своей совести.

(2) Избирателем является тот, кто достиг 18-летнего возраста; избираемым – тот, кто достиг возраста, с которого вступает в совершеннолетие.

(3) Подробности регулируются федеральным законом

Статья 39

(1) Бундестаг избирается на четыре года. Его легислатура оканчивается с первым заседанием нового Бундестага. Новые выборы проводятся не ранее сорока пяти и не позднее сорока семи месяцев после начала легислатуры. В случае роспуска Бундестага новые выборы проводятся в течение шестидесяти дней.

(2) Бундестаг собирается не позднее чем на 30-й день после выборов.

(3) Бундестаг постановляет о закрытии и возобновлении своих сессий. Президент Бундестага может созвать его и ранее. Он обязан это сделать по требованию третьей части членов, Федерального президента или Федерального канцлера.

Статья 40

(1) Бундестаг выбирает своего президента, его заместителей и секретарей. Он принимает свой регламент.

(2) Президент осуществляет право хозяина здания Бундестага и обладает в нем полицейской властью. Без его разрешения в помещениях Бундестага не могут производиться ни обыск, ни арест.

 

Статья 41

(1) Проверка правильности выборов принадлежит Бундестагу. Он решает также, утратил ли депутат членство в Бундестаге.

(2) Решение Бундестага может быть обжаловано в Федеральный Конституционный суд.

(3) Подробности регулируются федеральным законом.

Статья 42

(1) Заседания Бундестага публичны. По предложению одной десятой его членов или по предложению Федерального Правительства большинством в две трети голосов заседания могут быть объявлены закрытыми. Решение по этому предложению принимается на закрытом заседании.

(2) Для принятия Бундестагом решений требуется большинство поданных голосов, если настоящим Основным законом не установлено иное. Регламентом могут допускаться исключения для проводимых Бундестагом выборов.

(3) Достоверные отчеты о публичных заседаниях Бундестага и его комитетов свободны от всякой ответственности.

Статья 43

(1) Бундестаг и его комитеты могут требовать присутствия любого члена Федерального правительства.

(2) Члены Бундестага и федерального Правительства, а также их уполномоченные имеют доступ на все заседания Бундестага и его комитетов. Они должны быть заслушаны в любое время.

Статья 44

(1) Бундестаг имеет право, а по предложению четвертой части его членов – обязан образовать следственный комитет, который на публичных заседаниях собирает требуемые доказательства. Заседания могут быть и закрытыми.

(2) К ходу следственных действий соответственно применяются предписания об уголовном процессе. Тайна переписки, почтовой и телесвязи остается ненарушимой.

(3) Суды и органы администрации обязаны оказывать правовую и административную помощь.

(4) Решения следственных комитетов не подлежат судебному истолкованию. Суды свободны в рассмотрении и оценке обстоятельств, лежащих в основе расследования.

Статья 45

Бундестаг назначает комитет по делам Европейского союза. Он может наделить комитет полномочиями осуществлять по отношению к Федеральному правительству права Бундестага, предоставленные ему статьей 23.

Статья 45-а

(1) Бундестаг назначает комитет по иностранным делам и комитет по обороне.

(2) Комитет по обороне имеет также права следственного комитета. По предложению четвертой части его членов он обязан производить расследования по конкретному делу.

(3) Первый абзац статьи 44 не применяется к сфере обороны.

Статья 45-b

Для охраны основных прав в качестве вспомогательного органа Бундестага при осуществлении парламентского контроля назначается уполномоченный Бундестага по обороне. Подробности регулируются федеральным законом.

Статья 45-с

(1) Бундестаг назначает комитет по петициям, который обязан рассматривать просьбы и жалобы, подаваемые в Бундестаг согласно статье 17 Основного закона.

(2) Полномочия комитета в отношении проверки жалоб регулируются федеральным законом.

Статья 46

(1) Депутат ни в какое время не может быть подвергнут преследованию в судебном или служебном порядке или иначе привлечен к ответственности вне Бундестага за свое голосование или мнение, высказанное в Бундестаге или в одном из его комитетов. Это не относится к клеветническим оскорблениям.

(2) Депутат может быть привлечен к ответственности или арестован за уголовно наказуемое деяние лишь с согласия Бундестага, за исключением случаев задержания при совершении такого деяния или в течение следующего дня.

(3) Согласие Бундестага требуется, кроме того, на любое другое ограничение личной свободы депутата или на применение против него, процедуры согласно статье 18.

(4) Любое уголовное производство и любое производство согласно статье 18 против депутата, любой арест и любое прочее ограничение его личной свободы должны быть приостановлены по требованию Бундестага.

Статья 47

Депутаты имеют право не давать показания относительно лиц, которые доверили им как депутатам какие-либо факты либо которым они в этом качестве доверили факты, равно о самих таких фактах. В рамках действия такого права на отказ от дачи показаний изъятие документов не допускается.

Статья 48

(1) Тот, кто выставил свою кандидатуру в Бундестаг, имеет право на отпуск, необходимый для подготовки своего избрания.

(2) Никому не могут быть чинимы препятствия к принятию и осуществлению депутатского мандата. Предупреждение об увольнении или увольнение на этом основании недопустимо.

(3) Депутаты имеют право на соответствующее обеспечивающее их независимость вознаграждение. Они имеют право бесплатно пользоваться всеми государственными транспортным средствами. Подробности регулируются федеральным законом

Статья 49

Отменена

IV. Бундесрат

Статья 50

Через Бундесрат земли участвуют в законодательстве администрации Федерации и в делах Европейского союза.

Статья 51

(1) Бундесрат состоит из членов правительств земель, которые их назначают и отзывают. Земли могут быть представлены другими членами своих правительств.

(2) Каждая земля располагает не менее чем тремя голосами; земли с населением свыше двух миллионов жителей имеют четыре голоса, земли с населением свыше шести миллионов жителей – пять голосов, земли с населением более семи миллионов – шесть голосов.

(3) Каждая земля может послать столько членов, сколько она имеет голосов. Голоса земли могут подаваться только согласованно и только присутствующими членами или их заместителями.

Статья 52

(1) Бундесрат избирает своего президента на один год.

(2) Президент созывает Бундесрат. Он обязан его созвать по требованию представителей не менее двух земель или Федерального правительства.

(3) Бундесрат принимает свои решения по меньшей мере большинством голосов. Он принимает свой регламент. Его заседания публичны. Они могут быть объявлены и закрытыми.

(3-а) Для рассмотрения дел Европейского союза Бундесрат может образовать палату по европейским делам, решения которой будут иметь силу решений Бундесрата; соответственно применяется второй абзац и второе предложение абзаца 3 статьи 51.

(4) В комитеты Бундесрата могут входить другие члены и уполномоченные правительств земель.

Статья 53

Члены федерального Правительства имеют право, а по требованию обязаны принимать участие в заседаниях Бундесрата и его комитетов. Они должны быть в любое время выслушаны. Федеральное Правительство обязано держать Бундесрат в курсе текущих дел.

IV-А. СОВМЕСТНЫЙ КОМИТЕТ

Статья 53-а

(1) Совместный комитет состоит на две трети из депутатов Бундестага и на одну треть из членов Бундесрата. Депутаты назначаются Бундестагом на основе пропорционального представительства фракций; они не могут входить в состав Федерального правительства. Каждая земля представлена одним назначенным ею членом Бундесрата, который назначается ею; эти члены не связаны указаниями. Образование Совместного комитета и его процедура регулируются регламентом, который должен быть принят Бундестагом и нуждается в одобрении Бундесрата.

(2) Федеральное Правительство должно информировать совместный комитет о своих планах на случай состояния обороны. Права Бундестага и его комитетов, предусмотренные первым абзацем статьи 43, в связи с этим не затрагиваются.

V. ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПРЕЗИДЕНТ

Статья 54

(1) Федеральный Президент избирается Федеральным собранием без прений. Избираемым может быть каждый немец, обладающий избирательным правом в Бундестаг и достигший сорока лет.

(2) Полномочия федерального Президента длятся пять лет. Непосредственное переизбрание допускается только один раз.

(3) Федеральное собрание состоит из членов Бундестага такого же числа членов, избираемых народными представительствами земель на началах пропорциональности.

(4) Федеральное собрание собирается не позднее 30 дней до истечения срока полномочий Федерального президента, а при досрочном окончании его полномочий – не позднее 30 дней после этого момента. Оно созывается Президентом Бундестага.

(5) По окончании срока полномочий Бундестага срок, установленный в первом предложении четвертого абзаца, исчисляется со дня первого заседания Бундестага.

(6) Избранным считается лицо, получившее большинство голосов членов Федерального собрания. Если в первых двух турах голосования такое большинство не получено ни одним претендентом, избранным считается тот, кто в следующем туре голосования соберет наибольшее число голосов.

(7) Подробности регулируются федеральным законом.

Статья 55

(1) Федеральный Президент не может входить ни в состав Правительства, ни в законодательный орган Федерации или какой-либо земли.

(2) Федеральный Президент не может занимать никакую другую оплачиваемую должность, осуществлять коммерческую или профессиональную деятельность или входить в состав руководства или наблюдательного совета предприятия имеющего целью получение прибыли.

Статья 56

Федеральный Президент при своем вступлении в должность приносит перед собравшимися членами Бундестага и Бундесрата следующую присягу:

“Клянусь посвятить свои силы благу немецкого народа, содействовать его пользе, оберегать его от ущерба, блюсти и защищать Основной закон и законы Федерации, добросовестно исполнять свои обязанности и соблюдать справедливость по отношению к каждому. Да поможет мне в этом Бог”.

Присяга может быть принесена и без религиозной формулы.

Статья 57

Полномочия федерального Президента в случае каких-либо препятствий или досрочного освобождения от должности осуществляются президентом Бундесрата.

Статья 58

Для действительности приказаний и распоряжений Федерального президента необходима их контрассигнатура Федеральным канцлером или компетентным федеральным министром. Это не относится к назначению и увольнению Федерального Канцлера, роспуску Бундестага согласно статье 63 и просьбам согласно абзацу 3 статьи 69.

Статья 59

(1) Федеральный Президент представляет Федерацию в международно-правовых отношениях. Он заключает от имени Федерации договоры с иностранными государствами. Он аккредитует и принимает послов.

(2) Договоры, регулирующие политические отношения Федерации и касающиеся предметов федерального законодательства, требуют согласия или содействия соответствующих органов, компетентных в отношении федерального законодательства, в форме федерального закона. К соглашениям административного характера применяются соответственно предписания, относящиеся к федеральной администрации.

Статья 59-а

Отменена

Статья 60

(1) Федеральный Президент назначает и увольняет федеральных судей, федеральных чиновников, офицеров и унтер-офицеров, поскольку законом не установлено иное.

(2) В отдельных случаях он осуществляет от имени Федерации право помилования.

(3) Он может передавать эти полномочия другим властям.

(4) Действие абзацев 2 – 4 статьи 46 соответственно применяется к Федеральному Президенту.

Статья 61

(1) Бундестаг или Бундесрат могут возбудить перед федеральным Конституционным судом обвинение против Федерального Президента в умышленном нарушении им Основного закона или другого федерального закона. Предложение о возбуждении обвинения должно быть представлено от имени не менее чем одной четвертой части членов Бундестага или не менее чем одной четвертой части голосов Бундесрата. Решение о предъявлении обвинения требует большинства двух третей членов Бундестага или двух третей голосов Бундесрата. Обвинение поддерживается представителем выдвинувшего обвинение органа.

(2) Если Федеральный Конституционный суд установит, что Федеральный Президент виновен в умышленном нарушении Основного закона или другого федерального закона, он может, объявить его лишенным должности. После предъявления обвинения Федеральный Конституционный суд вправе временным приказом постановить, что Федеральный Президент не может выполнять свои должностные функции.

VI. ФЕДЕРАЛЬНОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО

Статья 62

Федеральное Правительство состоит из Федерального Канцлера и федеральных министров.

Статья 63

(1) Федеральный Канцлер избирается без прений Бундестагом по предложению Федерального Президента.

(2) Избранным считается тот, кто собрал голоса большинства членов Бундестага. Избранное лицо должно быть назначено Федеральным Президентом.

(3) Если предложенное лицо не избрано, Бундестаг может в течение четырнадцати дней после выборов избрать Федерального Канцлера абсолютным большинством своих членов.

(4) Если в течение этого срока избрание не состоялось, незамедлительно проводится новый тур голосования, в котором избранным считается тот, кто получил наибольшее число голосов. Если избранный собрал голоса большинства членов Бундестага, Федеральный Президент в течение семи дней после выборов должен его назначить. Если избранный не получил такого большинства, то Федеральный Президент должен в семи дней либо назначить его, либо распустить Бундестаг.

Статья 64

(1) Федеральные министры назначаются и увольняются Федеральным Президентом по предложению Федерального Канцлера.

(2) При вступлении в должность Федеральный Канцлер и федеральные министры приносят перед Бундестагом предусмотренную статьей 56 присягу.

Статья 65

Федеральный Канцлер определяет основные направления политики и несет за это ответственность. В пределах этих основных направлений каждый федеральный министр ведет дела своей отрасли самостоятельно под свою ответственность. При расхождении мнений между федеральными министрами решает Федеральное Правительство. Федеральный Канцлер ведет дела Правительства согласно регламенту, принятому федеральным Правительством и одобренному Федеральным Президентом.

Статья 65-а

(1) Федеральный министр обороны пользуется правом издания приказов и правом командования вооруженными силами.

Статья 66

Федеральный Канцлер и федеральные министры не могут занимать никакие другие оплачиваемые должности, осуществлять какую-либо коммерческую или профессиональную деятельность или входить в состав руководства, а без согласия Бундестага – и в состав наблюдательного совета предприятия, имеющего целью извлечение прибыли.

Статья 67

(1) Бундестаг может выразить недоверие федеральному Канцлеру тем, что большинством членов выберет ему преемника, и обратиться к Федеральному Президенту с просьбой об увольнении Федерального Канцлера. Федеральный Президент должен удовлетворить эту просьбу и назначить выбранное лицо.

(2) Между предложением о выражении недоверия и выборами должно пройти сорок восемь часов.

Статья 68

(1) Если обращение федерального Канцлера с ходатайством о выражении ему доверия не встречает согласия большинства членов Бундестага, то Федеральный Президент может по предложению Федерального Канцлера в течение двадцати одного дня распустить Бундестаг. Право на роспуск утрачивается, как только Бундестаг большинством своих членов изберет другого Федерального Канцлера.

(2) Между предложением о выражении доверия и голосованием должно пройти сорок восемь часов.

Статья 69

(1) Федеральный Канцлер назначает одного из федеральных министров своим заместителем.

(2) Полномочия Федерального Канцлера или федерального министра заканчиваются в любом случае с первым заседанием нового Бундестага, а полномочия федерального министра – также при любом прекращении полномочий Федерального Канцлера.

(3) Федеральный Канцлер по просьбе Федерального Президента, а федеральный министр по просьбе Федерального Канцлера или Федерального Президента обязаны продолжать ведение дел впредь до назначения их преемника.

VII. ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ФЕДЕРАЦИИ

Статья 70

(1) Земли имеют право законодательства в той мере, в какой настоящим Основным законом законодательные полномочия не предоставлены Федерацией.

(2) Разграничение компетенции Федерации и земель определяется согласно предписаниям настоящего Основного закона об исключительной и конкурирующей законодательной компетенции.

 

 

 

Статья 71

В сфере исключительной законодательной компетенции Федерации земли обладают полномочиями на законодательство лишь тогда и постольку, когда и поскольку они прямо управомочены на это федеральным законом.

Статья 72

(1) В сфере конкурирующей законодательной компетенции земли обладают полномочием на законодательство лишь тогда и поскольку, когда и поскольку Федерация не пользуется своими законодательными правами.

(2) В этой сфере Федерация имеет право законодательствовать тогда и поскольку, когда и поскольку общегосударственные интересы установления равноценных условий жизни на территории Федерации или сохранения правового или экономического единства требует федерального законодательного регулирования.

(3) Федеральным законом может быть установлено, что федеральное законодательное регулирование, если оно с точки зрения целей, указанных в абзаце 2, более не является необходимым, может быть заменено правовым регулированием земель.

Статья 73

Федерация обладает исключительной законодательной компетенцией по следующим вопросам:

1) иностранные дела, а также оборона, включая защиту гражданского населения;

2) гражданство Федерации;

3) свобода передвижения, паспортный режим, иммиграция и эмиграция, выдача лиц другим государствам;

4) валюта, денежное обращение и чеканка монеты, режим мер и весов, а также установление точного времени;

5) таможенное и торговое единство территории, договоры о торговле и судоходстве, свобода товарного обращения, оборот товаров и платежей с заграницей, включая таможенную и пограничную охрану;

6) воздушное сообщение;

6-а) железнодорожное сообщение, которое полностью или в своем большинстве принадлежит Федерации (железные дороги Федерации), строительство, поддержание и эксплуатация рельсовых путей этих дорог, а также использование своих прав в отношении этих путей;

7) служба почты и телекоммуникаций;

8) правовое положение лиц, находящихся на службе Федерации непосредственно федеральных корпораций публичного права;

9) правовая охрана промышленной собственности, авторское право и право издания;

10) сотрудничество Федерации и земель:

а) в области уголовной полиции;

b) для охраны основ свободного демократического строя, существования и безопасности Федерации или земли (конституционная охрана) и

с) для защиты от устремлений на территорию Федерации которые применением силы или направленными на это подготовительными действиями угрожают внешним интересам Федеративной Республики Германии, а также учреждение Федерального ведомства уголовной полиции и борьба с международной преступностью;

11) статистика для целей Федерации.

Статья 74

(1) Конкурирующая законодательная компетенция распространяется на следующие области:

1) гражданское право, уголовное право и исполнение приговоров, судоустройство, судопроизводство, адвокатура, нотариат и юридическая консультация;

2) акты гражданского состояния;

3) право союзов и собраний;

4) право иностранцев на пребывание и постоянное проживание;

4-а) законодательство об оружии и взрывчатых веществах

5) отменен

6) дела беженцев и перемещенных лиц;

7) публичное социальное обеспечение;

8) отменен

9) военный ущерб и его возмещение;

10) обеспечение инвалидов войны, оставшихся в живых жертв войны и попечение о бывших военнопленных;

10-а) могилы павших воинов, могилы других жертв войны и жертв тирании;

11) хозяйственное право (горное дело, промышленность, энергетическое хозяйство, ремесла, кустарная промышленность, торговля, банковское и биржевое дело, частное страхование);

11-а) производство и использование ядерной энергии в мирных целях, сооружение и эксплуатация установок, предназначенных для этих целей, защита от опасностей, возникающих при высвобождении ядерной энергии или вследствие ионизирующего излучения, и устранение радиоактивных материалов;

12) трудовое право, включая организацию производства, охрану труда и посредничество по найму, а также социальное страхование, включая страхование от безработицы;

13) регулирование субсидий на образование и содействие научным исследованиям;

14) право принудительного отчуждения, поскольку оно касается дел, упомянутых в Статьях 73 и 74;

15) передача земли, природных богатств и средств производства в общественную собственность или в другие формы общественного хозяйства;

16) предотвращение злоупотреблений экономической властью;

17) содействие производству в сельском и лесном хозяйстве; обеспечение снабжения продовольствием, ввоз и вывоз продукции сельского и лесного хозяйства, рыболовство в открытом море и в прибрежных водах, охрана побережья;

18) оборот земельных участков, земельное право (исключая законодательство о взносах на освоение) и сельскохозяйственная аренда, а также жилищное дело, расселение, общежития;

19) мероприятия против общеопасных и заразных заболеваний людей и животных, допуск к врачебным и другим медицинским профессиям и к врачеванию, оборот лекарств, врачебных и наркотических средств и ядов;

19-а) хозяйственное обеспечение больниц и регулирование тарифов за предоставляемую в них помощь;

20) защита в обороте продовольствия и деликатесов, предметов первой необходимости, фуража, семенного и посадочного материала для сельского и лесного хозяйства, защита растений от болезней и вредителей, а также защита животных;

21) судоходство в открытом море и в прибрежных водах, также морские навигационные знаки, судоходство по внутренним водам, метеорологическая служба, морские каналы и внутренние водные пути общего значения;

22) дорожное движение, автомобильный транспорт, сооружение и поддержание автострад, а также взимание и распределение сборов за использование транспортными средствами общественных дорог;

23) рельсовые пути, не являющиеся железными дорога Федерации, за исключением фуникулеров;

24) уничтожение отходов, охрана воздуха от загрязнения борьба с шумом;

25) материальная ответственность государства;

26) искусственное оплодотворение человека, исследования и искусственное изменение наследственной информации, а также регулирование трансплантации органов и тканей.

(2) Законы, предусмотренные пунктом 25 абзаца 1, требуют одобрения Бундестага.

Статья 74-а

(1) Конкурирующее законодательство распространяется далее, на оплату и обеспечение лиц, состоящих в публично-правовом отношении службы и верности, поскольку Федерация не обладает согласно пункту 8 статьи 73 исключительной законодательной компетенцией.

(2) Федеральные законы, издаваемые в соответствии с первым абзацем, нуждаются в согласии Бундесрата.

(3) В согласии Бундесрата нуждаются также федеральные законы, издаваемые в соответствии с пунктом 8 статьи 73, поскольку они устанавливают критерии для структуры или исчисления оплаты и обеспечения, включая должностные оклады, или иные минимальные и максимальные ставки, не предусмотренные федеральными законами согласно первому абзацу.

(4) Первый и второй абзацы соответственно применяются оплате и обеспечению судей земель. К законам, издаваемым согласно первому абзацу статьи 98, соответственно применятся третий абзац.

Статья 75

(1) Федерация имеет право при наличии предпосылок, предусмотренных статьей 72, издавать типовые предписания для законодательства земель по следующим вопросам:

1) правовое положение лиц, состоящих на публичной службе земель, общин и других корпораций публичного права, поскольку Статья 74-а не предписывает иного;

1-а) общие принципы в области высшего образования;

2) общее положение печати и кино;

3) охота, охрана природы и забота о ландшафтах;

4) распределение земли, пространственная организация и водный режим;,

5) регистрация населения и выдача удостоверений личности;

6) защита немецких культурных ценностей от вывоза за границу.

Соответственно применятся абзац 3 статьи 72.

(2) Рамочные предписания лишь в исключительных случаях могут содержать конкретизирующее или не посредственно действующее регулирование.

(3) Если федерация издает рамочные предписания, то земли обязаны в отведенный законом срок издать свои необходимые законы.

Статья 76

(1) Законопроекты вносятся в Бундестаг Федеральным Правительством, членами Бундестага либо Бундесратом.

(2) Проекты Федерального Правительства подлежат внесению прежде всего в Бундесрат. Бундесрату принадлежит право высказываться об этих проектах в течение шести недель. Если он при наличии существенных оснований, в частности, с учетом объема проекта, потребует продления срока, то срок увеличивается до девяти недель. Проект, который при направлении в Бундесрат Федеральное Правительство определило как особо срочный, оно может по истечении трех недель передать в Бундестаг, даже если мнение Бундесрата по нему не получено; мнение Бундесрата немедленно по получении должно быть направлено Бундестагу. Для законопроектов по изменению настоящего Основного закона и по передаче суверенных прав согласно статье 23 или статье 24 срок представления заключения составляет девять недель; предложение 4 применению не подлежит.

(3) Проекты Бундесрата должны направляться Бундестагу через Федеральное Правительство в течение шести недель; Оно обязано высказать по ним свою точку зрения. Если Правительство при наличии существенных оснований, в частности, с учетом объема проекта, потребует продления срока, то срок увеличивается до девяти недель. Если Бундесрат в порядке исключения обозначил проект как особо срочный, этот срок составляет три недели, или же, если Федеральное правительство заявило требование в соответствии с предложением 3, шесть недель. Для законопроектов по изменению настоящего Основного закона и по передаче суверенных прав согласно статье 23 или статье 24 срок составляет девять недель; предложение 4 применению не подлежит. Бундестаг должен в течение надлежащего срока обсудить проекты и принять по ним решение.

Статья 77

(1) Федеральные законы принимаются Бундестагом. Принятые законы должны немедленно передаваться Бундесрату президентом Бундестага.

(2) Бундесрат может в течение трех недель по получении принятого закона потребовать созыва комитета, образуемо из членов Бундестага и Бундесрата, для совместного обсуждения проектов. Состав и процедура этого комитета регулируются регламентом, который принимается Бундестагом и нуждаются в одобрении Бундесрата. Входящие в этот комитет члены Бундесрата не связаны указаниями. Если для принятия закона требуется согласие Бундесрата, то Бундестаг и Федеральное Правительство могут потребовать созыва комитета. Если комитет предложит внести изменения в принятый законопроект, Бундестаг должен снова принять решение,

(2а) Если для принятия закона требуется его одобрение Бундесратом, Бундесрат должен в надлежащий срок принять решение об одобрении, если им не заявлено требование в соответствии с предложением 1 абзаца 2, или процедура согласования завершена без предложения об изменении закона.

(3) Если для принятия закона согласия Бундесрата не требуется, Бундесрат может по окончании процедуры, указанной во втором пункте, в течение двух недель заявить протест против принятого Бундестагом закона. Срок для внесения протеста исчисляется в случае, указанном в последнем предложения второго абзаца, со дни поступления нового решения Бундестага, а во всех других случаях – со дня поступления сообщения председателя комитета, предусмотренного во втором абзаце об окончании процедуры.

(4) Если протест был принят большинством голосов Бундесрата, он может быть отклонен решением большинства членов Бундестага. Если Бундесрат принял протест большинством не менее двух третей своих голосов, то для отклонения его Бундестагом требуется большинство в две трети голосов, но не менее большинства членов Бундестага.

Статья 78

Принятый Бундестагом закон считается вступившим в силу если Бундесрат его одобряет, не выдвигает требование согласно абзацу 2 статьи 77, не заявляет протеста в течение срока предусмотренного третьим абзацем статьи 77, или отзывает такой протест, или если протест отклонен Бундестагом.

Статья 79

(1) Основной закон может быть изменен только законом который специально изменяет или дополняет текст Основного закона. При заключении международных договоров предметом которых является мирное урегулирование, подготовка мирного урегулирования, прекращение оккупационно-правового режима или служение обороне Федеративной Республики, то для подтверждения того, что положения Основного закона не противоречат заключению и вступлению в силу таких договоров, достаточно дополнения текста настоящего Основного закона, ограничивающегося таким подтверждением.

(2) Такой закон нуждается в согласии двух третей членов Бундестага и двух третей голосов Бундесрата.

(3) Не допускается изменение настоящего Основного закона, затрагивающее разделение Федерации на земли, принципы участия земель в законодательстве или принципы, установленные в Статьях 1 и 20.

Статья 80

(1) Закон может уполномочить федеральное Правительство, федерального министра или правительства земель издать правовые постановления. При этом законом должны быть определены содержание, цель и объем предоставленного полномочия. В постановлении должно указываться его правовое основание. Если законом предусматривается дальнейшая передача полномочий, то для передачи полномочий требуется правовое постановление.

(2) В согласии Бундесрата нуждаются, если иное не оговорено федеральным законом, правовые постановления федерального Правительства или федерального министра об основных принципах и тарифах при использовании федеральных железных дорог, основных положений о праве пользования железными дорогами Федерации, службой почты и телекоммуникаций, о строительстве и эксплуатации железных дорог, а также правовые постановления, издаваемые на основании та ких федеральных законов, которые нуждаются в согласии Бундесрата или выполняются землями по поручению Федерации либо в порядке их собственной компетенции.

Статья 80-а

(1) Если в настоящем Основном законе или федеральном законе об обороне, включая защиту гражданского населения определяется, что правовые предписания могут применяться только в силу настоящей статьи, то их применение, вне состояния обороны, допускается, только если Бундестаг констатирует наступление состояния напряженности или даст особое согласие на применение. Констатация состояния напряженности и дача особого согласия, указанные в первом предложении пятого абзаца и во втором предложении шестого абзаца статьи 12-а, требуют большинства в две трети поданных голосов.

(2) Меры на основании правовых предписаний, указанные первом абзаце, должны быть отменены, если того потребует Бундестаг.

(3) В отступление от первого абзаца применение таких правовых предписаний равно допускается на основании и в пределах решения, принятого международным органом в рамках союзного договора с согласия федерального Правительства, Меры, принятые на основании настоящего абзаца, должны быть отменены, если того потребует Бундестаг большинством голосов своих членов.

Статья 81

(1) Если в предусмотренном статьей 68 случае Бундестаг не распущен, Федеральный Президент может по предложению Федерального Правительства и с согласия Бундесрата объявить состояние законодательной необходимости в отношении законопроекта, отклоненного Бундестагом, хотя федеральное Правительство определило этот законопроект как неотложный. Это применимо также в случае отклонения какого-либо законопроекта, даже если федеральный Канцлер связывал с ним свое предложение, предусмотренное статьей 68.

(2) Если Бундестаг после объявления состояния законодательной необходимости снова отклонит законопроект или примет его в неприемлемой для Федерального Правительства редакции, то закон считается вступившим в силу, если Бундесрат его одобрит. Это применимо также в том случае, если проект не будет принят Бундестагом в течение четырех недель после его нового внесения.

(3) В период нахождения Федерального Канцлера в должности любой другой отклоненный Бундестагом законопроект также может быть принят согласно абзацам 1 и 2 настоящей статьи в течение шести месяцев после первого объявления состояния законодательной необходимости. По истечении этого срока не допускается дальнейшее объявление такого состояния в период нахождения в должности того же федерального Канцлера.

(4) Основной закон не может быть ни изменен, ни частично либо полностью отменен или приостановлен на основании закона, принятого согласно абзацу 2.

Статья 82

(1) Законы, вступившие в силу на основании предписаний настоящего Основного закона, после контрассигнации оформляются федеральным Президентом и публикуются в “Бундесгезетцблатт”. Правовые постановления подписываются издавшими их органами, оформляются и, если иное не установлено законом, публикуются в “Бундесгезетцблатт”.

(2) В каждом законе и в каждом правовом постановлении должен быть указан день их вступления в силу. При отсутствии такого указания законы и постановления вступают в силу на четырнадцатый день после выхода соответствующего номера “Бундесгезетцблатт”.

VIII. ИСПОЛНЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНЫХ ЗАКОНОВ И

ФЕДЕРАЛЬНАЯ АДМИНИСТРАЦИЯ

Статья 83

Земли самостоятельно исполняют федеральные законы, поскольку настоящим Основным законом не устанавливается или не допускается иное.

 

Статья 84

(1) Если земли самостоятельно исполняют федеральные законы, то они также регулируют организацию властей и административный процесс, поскольку федеральными законами с согласия Бундесрата не установлено иное.

(2) Федеральное Правительство может с согласия Бундесрата издавать общие административные предписания.

(3) Федеральное Правительство осуществляет надзор за тем чтобы земли исполняли федеральные законы в соответствии с действующим правом. В этих целях федеральное Правительство может направлять уполномоченных в верховные власти земель, а с их согласия или, в случае отказа в таком согласии с согласия Бундесрата – также и в нижестоящие власти.

(4) Если недостатки, обнаруженные федеральным Правительством при исполнении землями федеральных законов, не устраняются, то по предложению Федерального Правительства или земли Бундесрат решает, нарушила ли земля норму права. Решение Бундесрата может быть обжаловано в Федеральный Конституционный суд.

(5) Федеральному Правительству могут быть предоставлены федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата, полномочия давать в особых случаях конкретные указания по исполнению федеральных законов. Они должны направляться верховным властям земли, за исключением случаев, которые федеральное Правительство считает неотложными.

Статья 85

(1) Если земли исполняют федеральные законы по поручению Федерации, то организация властей остается в ведении земель, поскольку федеральными законами с согласия Бундесрата не установлено иное.

(2) Федеральное Правительство может издавать с согласия Бундесрата общие административные предписания. Оно может регулировать на единообразных началах подготовку чиновников и служащих. Руководители властей средних инстанций должны назначаться с его согласия.

(3) Власти земли подчиняются указаниям компетентных верховных властей Федерации. Указания должны направляться верховным властям земель, за исключением случаев, которые федеральное Правительство считает неотложными. Выполнение указания должно обеспечиваться верховными властями земли.

(4) Федеральный надзор распространяется на законность и целесообразность исполнения. Федеральное Правительство может в этих целях требовать отчетов и представления документов, направлять во все власти уполномоченных.

Статья 86

Если исполнение законов осуществляется Федерацией через посредство собственной федеральной администрации или непосредственно подчиненных ей корпораций либо учреждений публичного права, то федеральное Правительство издает, поскольку особо законом не предписывается, общие административные предписания. Оно регулирует, если законом не установлено иное, организацию властей.

Статья 87

(1) К собственно федеральной администрации с собственными нижестоящими административными звеньями относятся консульско-дипломатическая служба, управление федеральных финансов и в соответствии со статьей 89 управление федеральных водных путей и судоходства. Федеральный закон может учредить Федеральные пограничные власти, центральные органы полицейской справочной службы и информации, уголовной полиции и сбора данных для охраны Конституции и защиты от устремлений на федеральной территории, которые путем применения силы или направленных на это подготовительных действий угрожают внешним интересам Федеративной Республики Германии.

(2) В качестве непосредственно подчиненных Федерации корпораций публичного права действуют те учреждения социального страхования, сфера компетенции которых распространяется на территорию более чем одной земли. Учреждения социального страхования, компетенции которых распространяются за пределы территории одной земли, но охватывает не более трех земель, действуют в отступление от установленного в предложении 1, в качестве корпораций публичного права, находящихся в непосредственном подчинении земли, если заинтересованными землями определена земля, осуществляющая надзор.

(3) Кроме того, по вопросам, по которым Федерации принадлежит право законодательства, федеральным законом могут быть учреждены высшие самостоятельные федеральные власти и новые непосредственно подчиненные Федерации корпорации и учреждения публичного права. Если перед Федерацией встанут новые задачи в тех отраслях, в которых она имеет право законодательства, то с согласия Бундесрата и большинства членов Бундестага в случае неотложной необходимости могут быть учреждены федеральные власти средних и низших инстанций.

Статья 87-а

(1) Федерация создает для своей обороны вооруженные силы. Их численность и основные черты их организации должны сообразовываться с государственным бюджетом.

(2) Кроме обороны вооруженные силы могут использоваться только в случаях, точно допускаемых настоящим Основным законом.

(3) В случае состояния обороны или напряженности вооруженные силы облечены полномочиями по защите гражданских объектов и решению задач, связанных с регулированием движения, поскольку это требуется для выполнения их задач обороне. Кроме того, в случае состояния обороны или напряженности на вооруженные силы может быть возложена защита гражданских объектов, проводимая в порядке поддержания полицейских мероприятий; при этом вооруженные силы сотрудничают с компетентными властями.

(4) Для отражения опасности, угрожающей существованию или основам свободного демократического строя Федерации одной из земель, федеральное Правительство может, если имеются в наличии предпосылки, указанные во втором абзаце статьи 91, и если недостаточно полицейских сил и сил федеральной пограничной охраны, использовать вооруженные силы для оказания помощи полиции и федеральной пограничной охране в защите гражданских объектов и для борьбы с организованными и располагающими боевым вооружением группами. Действия вооруженных сил должны быть прекращены если того потребует Бундестаг или Бундесрат.

Статья 87-b

(1) Федеральное военное управление осуществляется собственной федеральной администрацией с собственными нижестоящими административными звеньями. В ее задачу входят вопросы личного состава и непосредственного удовлетворения материальных потребностей вооруженных сил. Задачи попечения о пострадавших и строительства могут быть возложены на федеральное военное управление только федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата. В одобрении Бундестага нуждаются также законы, которыми федеральное военное управление уполномочивается на вмешательство в права третьих лиц; это не относится к законам, касающимся личного состава.

(2) В остальном федеральными законами по вопросам обороны, включая законы о замене военной службы и о защите гражданского населения, может быть установлено с одобрения Бундесрата, что они исполняются полностью или частично собственно федеральной администрацией с собственными нижестоящими административными звеньями или землями по поручению Федерации. Если такие законы исполняются землями по поручению Федерации, то ими может быть установлено с одобрения Бундесрата, что полномочия, принадлежащие на основании статьи 85 федеральному Правительству и компетентным верховным властям Федерации, полностью или частично могут быть переданы высшим федеральным властям; при этом может быть установлено, что издаваемые этими властями общие административные предписания согласно первому предложению второго абзаца статьи 85 не нуждаются в одобрении Бундесрата.

Статья 87-с

Законы, принимаемые на основании пункта 11-а статьи 74, могут с одобрения Бундесрата устанавливать, что их исполнение осуществляется землями по поручению Федерации.

Статья 87-d

(1) Управление воздушным сообщением входит в состав собственно федеральной администрации. Федеральный закон устанавливает форму организации публичного или частного права.

(2) Федеральным законом, который нуждается в согласии Бундесрата, задачи управления воздушным сообщением могут быть по поручению Федерации возложены на земли.

Статья 87-е

(1) Сообщение на железных дорогах Федерации находится под ее собственным управлением. Посредством издания федерального закона задачи по управлению железнодорожным сообщением могут передаваться землям.

(2) В соответствии с федеральным законом Федерация осуществляет задачи по управлению железнодорожным сообщением, выходящим за пределы ее железных дорог.

(3) Железные дороги Федерации управляются как хозяйственное предприятие частного права; они находятся в собственности Федерации, поскольку деятельность хозяйственного предпрятия включает строительство, поддержание и эксплуатацию рельсовых путей. Передача участия федерации в предприятиях согласно второму предложению осуществляется посредством закона большая часть участия в этих предприятиях остается за Федерацией. Подробности регулируются федеральным законом.

(4) Федерация учитывает требования всеобщего блага, в частности потребности в сообщениях при постройке и поддержании рельсовых путей железных дорог Федерации, поскольку они не касаются пассажирского сообщения. Подробности регулируются федеральным законом.

(5) Законы, издаваемые на основании абзацев с 1-го по 4 нуждаются в одобрении Бундесрата. Согласия Бундесрата так же требуют законы, которые регулируют слияние, разделение и передачу в эксплуатацию рельсовых путей железных дорог Федерации или затрагивающих пассажирское сообщение.

Статьи 87-f

(1) Федеральным законом, принимаемым с согласия Бундесрата, гарантируется распространение на всю федеральную территорию соответствующих и достаточных услуг, представляемых службой почты и телекоммуникаций.

(2) Услуги, указанные в первом абзаце, предоставляются порядке частнопредпринимательской деятельности предприятиями, образованными на основе использования имущества Германской федеральной почты. Суверенные полномочия в сфере почтовых сообщений и телекоммуникаций подлежат управлению со стороны Федерации.

(3) Независимо от положений второго предложения абзаца 2 Федерация через федеральное учреждение публичного права выполняет отдельные задачи в отношении предприятий в результате использования имущества Германской федеральной почты в соответствии с федеральным законом.

Статья 88

Федерация учреждает валютно-эмиссионный банк в качестве федерального банка. Его задачи и полномочия в рамках Европейского союза могут быть переданы Европейскому центральному банку, который является независимым и первостепенная цель которого состоит в обеспечении стабильности цен.

Статья 89

(1) Федерация является собственником прежних имперских водных путей.

(2) Федерация управляет водными путями через свои собственные власти. В области внутреннего судоходства Федерация выполняет государственные функции на территории, выходящей за пределы одной земли, а в области морского судоходства – те функции, которые ей переданы законом. Федерация может передать управление федеральными водными путями, поскольку они находятся в пределах территории одной земли, этой земле по ее предложению управлять по поручению Федерации. Если водный путь проходит через территории нескольких земель, Федерация может поручить управление той земле, которую предложат заинтересованные земли.

(3) При управлении водными путями, при их развитии и сооружении должны соблюдаться потребности охраны природы и водного хозяйства по согласованию с землями.

Статья 90

(1) Федерация является собственником прежних имперских автострад и имперских шоссейных дорог.

(2) Федеральными автострадами и другими федеральными шоссейными дорогами дальнего сообщения управляют по поручению Федерации земли или согласно праву земель компетентные самоуправляющиеся корпорации.

(3) Федерация может по предложению земли принять в собственное федеральное управление федеральные автострады и другие федеральные шоссейные дороги дальнего сообщения, поскольку они находятся на территории этой земли.

Статья 91

(1) Для отражения опасности, угрожающей существованию или основам свободного демократического строя Федерации или какой-либо земли, земля может призвать полицейские силы других земель, а также силы и учреждения других управлений и федеральной пограничной охраны.

(2) Если земля, которой угрожает опасность, сама не готова или не в состоянии бороться с этой опасностью, федеральное Правительство может подчинить своим указаниям полицию этой земле и полицейские силы других земель, а равно использовать подразделения федеральной пограничной охраны Это распоряжение подлежит отмене по ликвидации опасности а кроме того, в любое время по требованию Бундесрата. Ее опасность распространяется на территорию более чем одной земли, федеральное Правительство может в той мере, в какой это требуется для эффективной борьбы, давать указания правительствам земель; первое и второе предложения этим не затрагиваются.

VIII-А. ОБЩИЕ ЗАДАЧИ

Статья 91-а

(1) Федерация участвует в выполнении задач земель, если эти задачи имеют значение для всей национальной общности и участие Федерации требуется для улучшения условий жизни (общие задачи) в следующих областях:

1) расширение и строительство высших учебных заведений включая клиники при них,

2) улучшение региональной экономической структуры;

3) улучшение аграрной структуры и защита прибрежных

(2) Подробнее общие задачи регулируются федеральным законом с согласия Бундесрата. Этот закон должен содержать общие принципы их выполнения.

(3) Этот закон содержит положения, относящиеся к процедуре и учреждениям для совместного типового планирования. Включение какого-либо проекта в типовое планирование нуждается в согласии земли, на территории которой он будет осуществляться.

(4) В случаях, указанных в п. 1 и 2 первого абзаца, Федерация несет половину расходов в каждой земле. В случаях, пред усмотренных п. 3 первого абзаца, Федерация несет по меньшей мере половину расходов; участие должно устанавливаться на единой основе для всех земель, Подробности регулируются законом. Ассигнование средств подлежит установлению в бюджетах Федерации и земель.

(5) Федеральное Правительство и Бундесрат должны информироваться по их требованию о выполнении общих задач.

Статья 91-b

Федерация и земли могут действовать сообща путем заключения соглашений в области образования, помощи научным учреждениям и в реализации проектов научных исследований, значение которых выходит за региональные рамки. Распределение расходов регулируется соглашениями.

 
 

IХ. ПРАВОСУДИЕ

Статья 92

Судебная власть вверяется судьям; она осуществляется федеральным Конституционным судом, федеральными судами, предусмотренными в настоящем Основном законе, и судами земель.

Статья 93

(1) Федеральный Конституционный суд разрешает дела:

1) о толковании настоящего Основного закона по поводу споров об объеме прав и обязанностей верховного федерального органа или других участников, которые настоящим Основным законом или регламентом верховного федерального органа наделяются собственными правами;

2) в случае расхождения мнений или сомнений относительно формальной и фактической совместимости федерального права и права земли с настоящим Основным законом или совместимости права земли с другим федеральным правом – по предложению федерального Правительства, правительства земли или одной трети членов Бундестага;

2а) при наличии разногласий относительно того, отвечает ли закон предпосылкам абзаца 2 статьи 72 – по ходатайству Бундесрата, правительства земли либо народного представительства земли;

3) в случае расхождения мнений о правах и обязанностях Федерации и земель, в частности, при исполнении землями федерального права и при осуществлении федерального надзора;

4) по другим спорам публично-правового характера между Федерацией и землями, между разными землями или в пределах одной земли, поскольку не предусмотрен иной судебный порядок;

4-а) о конституционных жалобах, которые могут быть

даны каждым, кто утверждает, что публичная власть нарушила одно из его основных прав или одно из прав, содержащихся в Статьях 20 (абзац 4), 33,. 38, 101, 103 и 104;

4-b) о конституционных жалобах общин и объединений общин по поводу нарушения законом права на самоуправление предусмотренное статьей 28, а в отношении законов земель при условии, что жалоба не может быть подана в конституционный суд земли;

5) в других предусмотренных настоящим Основным законом случаях.

(2) Федеральный Конституционный суд будет, далее, действовать в прочих случаях, отнесенных к его ведению федеральным законодательством.

Статья 94

(1) Федеральный Конституционный суд состоит из федеральных судей и других членов. Члены Федерального Конституционного суда избираются в равном числе Бундестагом и Бундесратом. Они не могут принадлежать к составу ни Бундестага ни Бундесрата, ни федерального Правительства, ни соответствующих органов земель.

(2) Федеральный закон регулирует устройство Конституционного суда и порядок производства в нем и определяет, каких случаях его решения имеют силу закона. Закон может установить в качестве условия для подачи конституционной жалобы исчерпание возможностей обычного судебного порядка и особую процедуру ее принятия.

Статья 95

(1) Для отправления правосудия в области общей, административной, финансовой, трудовой и социальной юстиции Федерация учреждает в качестве верховных судебных палат федеральную общую палату, федеральный административный суд Федеральную финансовую палату, Федеральный трудовой суд и Федеральный социальный суд.

(2) О назначении судей этих судов решает компетентный для соответствующей области министр совместно с комитетом по выборам судей, который состоит из компетентных дли соответствующих областей министров земель и равного числа членов, избираемых Бундестагом.

(3) Для обеспечения единства судебной практики должен быть образован совместный сенат судов, указанных в первом абзаце. Подробности регулируются федеральным законом.

Статья 96

(1) Федерация может учредить федеральный суд по делам правовой защиты промышленной собственности.

(2) Федерация может учредить для вооруженных сил военно-уголовные суды в качестве федеральных судов. Эти суды могут осуществлять уголовную юрисдикцию лишь в случае состояния обороны, а также в отношении лиц, принадлежащих к составу вооруженных сил, которые направлены за границу или находятся на военных кораблях. Подробности регулируются федеральным законом. Эти суды подлежат ведению федерального министра юстиции. Профессиональные судьи этих судов должны обладать судейской квалификацией.

(3) Верховной судебной палатой для судов, указанных в первом и втором абзацах, является федеральная судебная палата.

(4) Федерация может учреждать для лиц, состоящих с ней в публично-правовом служебном отношении, федеральные суды по разрешению дел в дисциплинарном производстве и производстве по жалобам.

(5) Для уголовного судопроизводства в областях, указанных первым абзацем статьи 26, или в области защиты государства федеральный закон с одобрения Бундесрата может предусмотреть случаи, когда суды земель осуществляют федеральную юрисдикцию.

Статья 97

(1) Судьи независимы и подчиняются только закону.

(2) Судьи, назначаемые планомерно и постоянно на штатную должность, могут против их желания до истечения срока полномочий быть уволены, временно или окончательно отстранены от должности или переведены на другое место или уволены в отставку только в силу судебного решения и лишь по основанию и в форме, предусмотренных законом. Законодательством может быть установлен возрастной предел, по достижении которого судьи выходят в отставку. При изменении судебной организации или судебных округов судьи могут быть переведены в другой суд или освобождены от должности, но с сохранением полного содержания.

Статья 98

(1) Правовое положение федеральных судей должно регулироваться особым федеральным законом.

(2) Если федеральный судья на службе или вне ее нарушает принципы Основного закона или конституционного строя какой-либо земли, то федеральный Конституционный суд может по предложению Бундестага и большинством двух третей своих членов распорядиться о переводе такого судьи на другую должность или об увольнении его в отставку. В случае умышленного нарушения может быть постановлено о смещении с должности.

(3) Правовое положение судей в землях должно регулироваться особыми законами земель. Федерация может установить типовые предписания, поскольку четвертый абзац статьи 74-а не предусматривает иного.

(4) Земли могут постановить, что о назначении судей в землях решает министр юстиции земли совместно с комитетом по выборам судей.

(5) Земли могут установить для судей земель регулирование, соответствующее второму абзацу. Действующее конституционное право земель остается незатронутым. Вынесение решения по обвинению судьи принадлежит федеральному Конституционному суду.

Статья 99

Законом земли на федеральный Конституционный суд может быть возложено разрешение конституционных споров пределах одной земли, а на названные в первом абзаце статьи 95 верховные судебные палаты – разрешение по последней инстанции по таким делам, в которых речь идет о применении права земли.

Статья 100

(1) Если суд признает антиконституционным закон, о действительности которого возник вопрос при разрешении дела этим судом, то разбирательство дела должно быть приостановлено и, если речь идет о нарушении конституции земли, должно быть получено решение суда земли, компетентного для разрешения конституционных споров, а если речь идет о нарушении настоящего Основного закона,- решение федерального Конституционного суда. Это правило действует также в случае, когда речь идет о нарушении настоящего Основного закона правом земли или о несовместимости закона земли с федеральным законом.

(2) Если в юридическом споре возникает сомнение, является ли норма международного права составной частью федерального права и порождает ли она непосредственно права и обязанности для индивида (Статья 25), суд должен получить решение Федерального Конституционного суда.

(3) Если при толковании Основного закона конституционный суд земли намеревается отступить от решения Федерального Конституционного суда или конституционного суда другой земли, этот конституционный суд должен получить решение федерального Конституционного суда.

 

Статья 101

(1) Чрезвычайные суды не допускаются. Никто не может быть. изъят из ведения своего законного судьи.

(2) Суды со специальной юрисдикцией могут быть учреждены только законом.

Статья 102

Смертная казнь отменяется.

Статья 103

(1) В суде каждый имеет право быть выслушан в соответствии с законом.

(2) Деяние может подлежать наказанию, только если его наказуемость была установлена законом до его совершения.

(3) Никто не может быть подвергнут многократному наказанию за одно и то же деяние на основании общих уголовных законов.

Статья 104

(1) Свобода личности может быть ограничена лишь на основании официального закона и с соблюдением предписанных им форм. Задержанные лица не могут подвергаться ни морально, ни физически жестокому обращению.

(2) Только судья может решить вопрос допустимости и продолжительности лишения свободы. При любом лишении свободы, не основанном на приказе судьи, безотлагательно должно последовать судейское решение. Полиция в силу собственных властных полномочий никого не может содержать у себя под арестом дольше чем до конца дня, следующего за задержанием. Подробности должны регулироваться законом.

(3) Каждый, кто предварительно задержан по подозрению в наказуемом деянии, не позднее дня, следующего за задержанием, должен быть доставлен к судье, который обязан сообщить ему причины задержания, Допросить его и дать ему возможность представить возражения. Судья обязан без промедления либо издать мотивированный письменный приказ об аресте либо распорядиться об освобождении задержанного.

(4) О каждом судебном решении с приказом о лишении свободы или продлении задержания должны быть немедленно извещены родственник задержанного или лицо, пользующееся его доверием.

X. ФИНАНСЫ

Статья 104-а

(1) Если настоящий Основной закон не определяет иначе, Федерация и земли, каждая со своей стороны, несут расходы для решения своих задач.

(2) Если земли действуют по поручению Федерации, то на последнюю возлагаются расходы по этой деятельности.

(3) Федеральные законы, исполняемые землями, на основе которых предоставляются денежные средства, могут установить, что они предоставляются Федерацией полностью или частично. Если закон устанавливает, что Федерация несет половину или более расходов, то исполнение закона осуществляется по поручению Федерации. Если закон устанавливает, что земли несут четверть или более расходов, то для принятия такого закона требуется одобрение Бундесрата.

(4) Федерация может предоставить землям финансовую помощь для покрытия особо важных расходов земель и общин (объединений общин), которые необходимы для того, чтобы избежать нарушения общего экономического равновесия или выравнивания возможных экономических различий на территории Федерации или для оказания помощи в экономическом развитии. Подробности применения и, в частности, форма, в которой инвестиции должны быть предоставлены, регламентируются федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата, или административным соглашением, основанным на федеральном финансовом законе.

(5) Федерация и земли несут административные расходы, возникающие у их властей, и ответственны по отношению друг к другу за надлежащее управление. Подробности определяются федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата.

Статья 105

(1) Федерация имеет исключительную законодательную компетенцию по таможенным делам и финансовым монополиям.

(2) Федерация имеет конкурирующую компетенцию в делах, касающихся других налогов, если поступления от этих налогов ей принадлежат целиком или частично или если подлежат применению условия второго абзаца статьи 72.

(2-а) Земли имеют право законодательствовать в области местных налогов на потребление и на расходы, пока и поскольку они не тождественны налогам, установленным федеральным законодательством.

(3) Федеральные законы о налогах, поступления от которых полностью или частично идут в пользу земель или общин (объединений общин), требуют одобрения Бундесрата.

Статья 106

(1) Федерация получает доходы от финансовых монополии и от следующих налогов:

1) таможенные пошлины;

2) косвенные налоги на потребление в той мере, в какой они не поступают в пользу земель в соответствии со вторым абзацем, в пользу Федерации и земель в соответствии с третьим абзацем или в пользу общин в соответствии с шестым абзацем;

3) налог с грузового транспорта;

4) налог с оборота капиталов, на страхование и налог с обменных операций;

5) единовременный имущественный налог и компенсационные сборы, взимаемые для осуществления компенсации за ущерб, причиненный войной;

6) дополнительные сборы к подоходному налогу и к налогу с корпораций;

7) налоги, собираемые в рамках Европейских сообществ.

(2) Доходы от следующих налогов поступают в пользу земель:

1) имущественный налог;

2) налог с наследства;

3) налог на автомашины;

4) налог с транспорта, поскольку он не поступает в соответствии с первым абзацем в пользу Федерации или Федерации и землям одновременно в соответствии с третьим абзацем;

5) налог на пиво;

6) доходы от игорных учреждений.

(3) Поступления от подоходного налога, от налогов на корпорации и налога с оборота (общие налоги) принадлежат одновременно Федерации и землям в той мере, в какой поступления от этих налогов не принадлежат общинам в соответствии пятым абзацем. Поступления от подоходного налога и налог на корпорации в пользу Федерации и земель распределяются по половинам. Поступления от налога с оборота в пользу Федерации и земель определяются федеральным законом, который требует одобрения Бундесрата. В определении причитающихся частей исходят из следующих принципов:

1) в пределах текущих поступлений Федерация и земли имеют равное право на покрытие своих необходимых расходов. При этом размеры расходов определяются с учетом проектов бюджетов, устанавливаемых на несколько лет;

2) потребности Федерации и земель в покрытии расходов должны регулироваться таким образом, чтобы достичь их экономического выравнивания, избежать чрезмерной нагрузки на налогоплательщиков и обеспечить равный уровень жизни на всей территории Федерации.

При установлении долей Федерации и земель в налоге с оборота учитывается дополнительно недобор налогов, возникающий для земель после 1 января 1996 г. из-за того, что дети учитываются в нормах подоходного налога. Подробности регулируются федеральным законом согласно предложению 3.

(4) Соотношение в поступлениях с налога с оборота должно быть установлено на новых основах, если соотношение между поступлениями и расходами Федерации и земель будут подвергаться существенным изменениям. Если федеральный закон накладывает на земли дополнительные расходы либо изымает у них доходы, то эти издержки могут быть скомпенсированы на основе федерального закона, нуждающегося в одобрении Бундесрата, а также путем ассигнований с этой же целью из федеральных средств, если эти издержки ограничены определенным отрезком времени. В законе должны быть указаны принципы определения размеров этих отчислений и их распределение между землями.

(5) Общины получают часть поступлений от подоходного налога, которая должна резервироваться землями за общинами из платежей, вносимых их жителями в качестве подоходного налога. Подробности регулируются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесрата. Этот закон может установить, что общины определяют доли причитающихся им платежей.

(5а) С января 1998 года общины получают долю в поступлениях от налога с оборота. Эта доля передается землями своим общинам в соответствии с местной и экономически обоснованной шкалой распределения. Подробности устанавливаются федеральным законом, требующем одобрения Бундесрата.

(6) Поступления от прямых налогов причитаются общинам; поступления от косвенных местных налогов принадлежат общинам или в случаях, предусмотренных законодательством земли, – объединениям общин. В рамках закона общинам принадлежит право устанавливать положения о прямых налогах. Если земля не имеет в своем составе общин, то поступления от прямых налогов и местных косвенных налогов принадлежат земле. Федерация и земли могут распределить между собой поступления от торгово-промышленного налога. Подробности этого распределения регулируются федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата. На принципах, установленных законодательством земли, прямые налоги и часть поступлений от подоходного налога, причитающаяся общинам, могут рассматриваться в качестве основы при расчетах в отношении налогового обложения.

(7) Общины и объединения общин совместно получают определенный законодательством земли процент от общей совокупности налогов, поступающих в пользу земли. В остальных случаях законодательство земли определяет, передаются ли и в каком размере доходы от земельных налогов в пользу общин (объединений общин).

(8) Если Федерация требует учреждения в отдельных землях или общинах (объединениях общин) особых учреждений существование и деятельность которых влечет непосредственное увеличение затрат или сокращение доходов для этих земель или общин (объединений общин), то Федерация обеспечивает им необходимую компенсацию, если и поскольку нельзя, считать, что эти земли или общины (объединения общин) способны нести эти издержки. Компенсация, поступающая от третьих лиц, и финансовые преимущества, возникающие для этих земель или общин (объединений общин) вследствие учреждения названных учреждений, учитываются при балансировании расходов земель.

(9) В качестве доходов и расходов земель, по смыслу данной статьи, рассматриваются также доходы и расходы общин (объединений общин).

Статья 106-а

С 1 января 1996 г. землям передается сумма денежных средств из налоговых поступлений в пользу Федерации для финансирования общественного городского/пригородного транспорта. Подробности регулируются федеральным законом, требующим согласия Бундесрата. Названные в первом предложении средства не учитываются при изменении финансовых возможностей согласно второму абзацу статьи 107.

Статья 107

(1) Доходы от налогов земель и поступления от подоходного налога и налога на корпорации, признаваемые за землями поступают в распоряжение земель в той мере, в какой эти налоги собираются территориальными финансовыми властями этих земель (местные доходы). Подробности, касающиеся распределения, а также способ получения и размеры распределения местных доходов от налога на корпорации и налога на заработную плату должны быть установлены федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата. Закон в равной мере может предусмотреть положения о разграничении и разделении местных доходов и других налогов. Доля доходов земель от налога с оборота, поступающего в их пользу, определяется пропорционально численности их населения; для части поступлений, передаваемых землям, самое большее, однако, для четвертой части этих поступлений, федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата, могут быть предусмотрены дополнительные доли для земель, доходы которых от земельных налогов, подоходного налога и налога на корпорации оказываются на каждого жителя ниже, чем в других землях.

(2) Закон должен гарантировать, что различия в финансовых возможностях между землями будут выравниваться в достаточной степени; при этом должны учитываться финансовые возможности и потребности общин (объединений общин). Условия получения средств для выравнивания и условия, определяющие обязательства земель по таким выплатам, принципы предоставления таких средств и их размеров, получаемых в соответствии с этим абзацем, должны быть установлены законом. Закон в равной степени может установить, что Федерация предоставит субсидии экономически слаборазвитым землям для дополнительного покрытия их общих финансовых нужд (дополнительные субсидии).

Статья 108

(1) Таможенные пошлины, финансовые монополии, налоги на потребление, регулируемые федеральным законодательством, включая налоги на импорт и налоги, собираемые в рамках Европейского сообщества, регулируются федеральными финансовыми органами. Структура этих органов определяется федеральным законом. Руководители органов средних инстанций назначаются по согласованию с правительствами земель.

(2) Прочие налоги находятся в ведении финансовых органов земли. Структура этих органов, а также единая подготовка соответствующего персонала могут регулироваться федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата. Руководители органов средних инстанций назначаются по согласованию с федеральным Правительством.

(3) Поскольку налоги полностью или частично поступают пользу Федерации, финансовые органы земель действуют по поручению Федерации. Третий и четвертый абзацы статьи 85 применяются в случае, когда министр финансов действует вместо федерального Правительства.

(4) Федеральный закон, нуждающийся в одобрении Бундесрата, может предусмотреть, что для случаев и в мере, когда исполнение финансовых законов будет улучшено или облегчено, сотрудничество между федеральными финансовыми службами и финансовыми службами земель может быть отнесено к заведованию финансовыми службами земель налогами, указанными в первом абзаце и к заведованию другими налогами федеральными финансовыми службами. Что же касается налогов, доходы от которых поступают только общинам (объединениям общин), заведование которыми относится к ведению финансовых служб земель, то это заведование может быть поручено полностью или частично общинам (или объединениям общин).

(5) Применяемая федеральными финансовыми службами процедура регулируется федеральным законом. Процедура применяемая финансовыми службами земель, и в случаях, указанных во втором предложении четвертого абзаца, процедура применяемая общинами (объединениями общин), могут быть, урегулированы федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата.

(6) Юрисдикция по финансовым делам устанавливается на единых началах федеральным законом.

(7) Федеральное Правительство может издавать административные предписания с одобрения Бундесрата, если регулирование налогов возлагается на финансовые органы земель или, общин (объединений общин).

Статья 109

(1) Федерация и земли самостоятельны и независимы друг от друга в отношении своего бюджетного хозяйства.

(2) Федерация и земли должны учитывать при ведении своего бюджетного хозяйства требования общего экономического баланса.

(3) Финансовым законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата, могут быть установлены для Федерации и земель общие принципы бюджетного права и проведения бюджетной политики, приспосабливаемой к конъюнктуре и долгосрочному финансовому планированию.

(4) Для избежания расстройства общего экономического баланса федеральный закон, нуждающийся в одобрении Бундесрата, может установить предписания, касающиеся:

1) максимальной суммы, условий и последовательности кредитов территориальным корпорациям и некоторым ассоциациям; и

2) обязательств Федерации и земель хранить в Федеральном банке Германии свои свободные активы (резервы на случай конъюнктурного нарушения баланса).

Только федеральное Правительство может предоставить полномочия на издание правовых предписаний. Постановления требуют одобрения Бундестага. Они должны быть отменены, если того потребует Бундестаг; подробности регулируются федеральным законодательством.

Статья 110

(1) Все доходы и расходы Федерации должны включаться в бюджет; что касается федеральных предприятий и особого имущества, то должны указываться дополнительные ассигнования и вычеты из прибылей. Доходы и расходы должны быть сбалансированы в бюджете.

(2) Бюджет утверждается бюджетным законом на один или несколько лет; в последнем случае он утверждается раздельно на каждый год до начала первого отчетного года. Этот закон может предусмотреть, что некоторые главы бюджета будут иметь различную продолжительность действия по годам,

(3) Законопроект согласно первому предложению второго абзаца, так же как проекты об изменении закона о бюджете и о поправках к бюджету, передается с обоснованием одновременно в Бундесрат и Бундестаг. Бундесрат располагает шестинедельным сроком, а в случаях внесения предложений об изменении – трехнедельным сроком для выражения своего мнения по этим проектам.

(4) Закон о бюджете должен содержать лишь положения относящиеся к доходам и расходам Федерации и к продолжительности его применения. Закон о бюджете может указать какие положения теряют свою силу сразу по опубликовании следующего бюджетного закона или позднее, в соответствии с положениями статьи 115.

Статья 111

(1) Если бюджет на следующий год не утвержден законом до окончания данного отчетного года, то впредь до вступления этого закона в силу федеральное Правительство вправе производить все расходы, необходимые:

а) для содержания установленных законом учреждений и проведения предусмотренных законом мероприятий;

b) для выполнения юридически обоснованных обязательствами Федерации;

с) для продолжения строительства, закупок и других работ или для дальнейшего предоставления средств на эти цели поскольку в бюджете предыдущего года были предусмотрены соответствующие суммы.

(2) Если расходы, указанные в первом абзаце, не покрываются из утвержденных особыми законами поступлений от налогов, сборов и других источников или запасными средствам предприятий, Федеральное Правительство может мобилизовать в порядке кредитования необходимые для поддержания хозяйства средства в размере не свыше четвертой части общей суммы бюджета истекшего года.

Статья 112

Сверхбюджетные и внеплановые расходы должны быть одобрены Федеральным министром финансов. Они могут быть разрешены только в случаях непредусмотренной и неотложной необходимости. Подробности регулируются федеральным законодательством.

Статья 113

(1) Законы, увеличивающие предложенные Федеральным Правительством бюджетные расходы, которые включают но вые расходы или допускают их в будущем, нуждаются в согласии федерального Правительства. Это же относится и к законам, содержащим уменьшение поступлений или допускающим это уменьшение в будущем. Федеральное Правительство может потребовать, чтобы Бундестаг отложил голосование по таким законам. В этом случае федеральному Правительству предоставляется шестинедельный срок для дачи Бундестагу своего мнения.

(2) Федеральное Правительство может в четырехнедельный срок после принятия закона Бундестагом потребовать, чтобы он провел новое рассмотрение.

(3) Если закон принят голосованием в соответствии со статьей 78, то Правительство располагает шестинедельным сроком, чтобы отказаться от своего согласия и только в том случае, если оно предварительно использовало процедуру, предусмотренную третьим и четвертым предложениями первого абзаца или вторым абзацем. По истечении этого срока считается, что согласие дано.

Статья 114

(1) Федеральный министр финансов обязан представлять в Бундестаг и Бундесрат по поручению федерального Правительства отчет о всех доходах и расходах, а также о состоянии государственного имущества и долга за следующий финансовый год

(2) Федеральная счетная палата, члены которой пользуются независимостью судей, проверяет отчеты, а также рентабельность и правильность управления в экономической и бюджетной области. Ежегодно палата должна информировать о своей деятельности как Правительство, так и Бундестаг и Бундесрат. Иные полномочия Федеральной счетной палаты устанавливаются федеральным законодательством.

Статья 115

(1) Открытие кредитов, равно как и принятие финансовой ответственности по обязательствам, гарантиям и другим видам обеспечения, которые могут привести к расходам в будущих расчетных годах, требуют законодательного уполномочия с указанием или с разрешением установить их размеры. Размер средств для этих расходов не должен превышать сумм, указанных в бюджете в главе инвестиций; отступления допускаются только в целях борьбы с нарушениями национального экономического баланса. Подробности регулируются федеральным законодательством.

(2) Для имущества Федерации со специальным назначением федеральным законом могут быть установлены отступления от положений первого абзаца.

Х-А. СОСТОЯНИЕ ОБОРОНЫ

Статья 115-а

(1) Бундестаг с одобрения Бундесрата констатирует, что Федерация подверглась вооруженной агрессии или что ей непосредственно угрожает такая агрессия (состояние обороны). Эта констатация имеет место по предложению федерального Правительства и требует большинства в две трети поданных голосов, но не менее большинства голосов членов Бундестага

(2) Если ситуация безотлагательно требует немедленных действий, а своевременному созыву Бундестага мешают не преодолимые препятствия или он неправомочен принимать решения, то эту констатацию осуществляет совместный комитет большинством в две трети поданных голосов и по меньшей мере большинством голосов его членов.

(3) Констатация публикуется Федеральным Президентом “Бундесгезетцблатт” в соответствии со статьей 82. Если невозможно сделать это своевременно, то опубликование производится иным способом; как только позволят обстоятельства констатация должна быть опубликована в “Бундесгезетцблатт”

(4) Если территория Федерации стала объектом вооруженной агрессии и если компетентные федеральные органы не в состоянии констатировать это в соответствии с первым предложением первого абзаца, то констатация считается сделан ной и опубликованной в момент начала агрессии. Федеральный Президент объявляет этот момент, как только позволят обстоятельства.

(5) Если констатация состояния обороны опубликована и территория Федерации подверглась вооруженной агрессии федеральный Президент с одобрения Бундестага может сделать заявление международно-правового характера о наличии состояния обороны. При наличии предпосылок, указанных во втором абзаце, совместный комитет заменяет Бундестаг.

Статья 115-b

С момента объявления состояния обороны право издания приказов и командования вооруженными силами переходит к Федеральному Канцлеру.

 

 

Статья 115-с

(1) В период состояния обороны Федерация приобретает право конкурирующего законодательства также по вопросам, входящим в законодательную компетенцию земель. Эти законы нуждаются в согласии Бундесрата.

(2) Поскольку этого требуют условия во время состояния обороны, путем издания федеральных законов возможно:

1) в отступление от второго предложения третьего абзаца статьи 14 издавать временные положения о возмещении при отчуждениях;

2) в отступление от третьего предложения второго абзаца и первого предложения третьего абзаца статьи 104 устанавливать срок лишения свободы, однако не более четырех дней на случай, когда судья не в состоянии действовать в срок, действующий для нормального времени.

(3) В отступление от положений разделов VIII, VIII-а и Х федеральный закон с одобрения Бундесрата в состоянии обороны в той мере, в какой это требуется для отражения действительной или непосредственно угрожающей агрессии, может регулировать администрацию и финансы Федерации и земель; при этом должны соблюдаться интересы жизнеспособности земель, общин и объединений общин, особенно в финансовом отношении.

(4) Указанные в первом абзаце и первом пункте второго абзаца федеральные законы для подготовки к их исполнению могут применяться до наступления состояния обороны.

Статья 115-d

(1) В отступление от второго абзаца статьи 76, второго предложения первого абзаца и абзацев со второго по четвертый статьи 77, статьи 78 и первого абзаца статьи 82 в период состояния обороны для федерального законодательства действует регулирование, содержащееся во втором и третьем абзацах.

(2) Законопроекты Федерального Правительства, которые считает неотложными, должны направляться в Бундесрат одновременно с их передачей в Бундестаг. Бундестаг и Бундесрат рассматривают их немедленно и совместно. Если для принятия закона требуется одобрение Бундесрата, то для вступления закона в силу необходимо одобрение, данное большинством голосов. Подробности регулирует регламент, принимаемый Бундестагом и нуждающийся в одобрении Бундесрата.

(3) К промульгации этих законов соответственно относится второе предложение третьего абзаца статьи 115-а.

Статья 115-е

(1) Если в период состояния обороны совместный комитет констатирует большинством в две трети поданных голосов и не менее чем большинством своих членов, что непреодолимые препятствия противодействуют своевременному созыву Бундестага или что он неправомочен принимать решения, то совместный комитет замещает Бундестаг и Бундесрат и в качестве единого органа осуществляет его права.

(2) Законом совместного комитета нельзя изменять Основной закон отменять или приостанавливать его действие в целом или части. Совместный комитет не обладает правом издания законов, указанных во втором предложении первого абзаца статьи 23, в первом абзаце статьи 24 и в статье 29.

Статья 115-f

(1) В период состояния обороны, если того требуют обстоятельства, федеральное Правительство может:

1) использовать федеральную пограничную охрану на всей территории Федерации;

2) давать указания помимо федеральной администрации также и правительствам земель, и, если сочтет неотложным, властям земель и передавать это полномочие определяемым им членам правительств земель.

(2) Бундестаг, Бундесрат и совместный комитет должны немедленно информироваться о мерах, принятых в соответствии с первым абзацем.

Статья 115-g

Не может быть нанесен ущерб конституционному положению Федерального Конституционного суда и выполнению им и его судьями их конституционных задач. Закон о федеральном Конституционном суде может быть изменен законом совместного комитета только при условии, что это необходимо и по мнению федерального Конституционного суда для сохранения способности суда к функционированию. До издания такого закона федеральный Конституционный суд может принимать необходимые меры для сохранения работоспособности суда. Решения, принятые в соответствии со вторым и третьим предложениями, принимаются федеральным Конституционным судом большинством голосов присутствующих судей.

Статья 115-h

(1) Срок полномочий Бундестага и народных представительных органов земель, истекающий во время состояния обороны, заканчивается через шесть месяцев по окончании состояния обороны. Истекающий во время состояния обороны срок полномочий федерального Президента, а также осуществление его полномочий президентом Бундесрата в случае досрочного освобождения его должности, заканчивается через девять месяцев после окончания состояния обороны. Истекающий во время состояния обороны срок полномочий члена федерального Конституционного суда заканчивается через шесть месяцев после окончания состояния обороны.

(2) Если требуется избрать Федерального Канцлера совместным комитетом, то он избирает нового федерального Канцлера большинством своих членов; федеральный Президент вносит в совместный комитет предложение. Совместный комитет может выразить недоверие федеральному Канцлеру только путем избрания его преемника большинством в две трети голосов своих членов.

(3) В период состояния обороны роспуск Бундестага исключается.

Статья 115-i

(1) Если компетентные федеральные органы лишены возможности принять необходимые меры для отражения опасности, а ситуация настоятельно требует немедленных самостоятельных действий в отдельных частях федеральной территории, правительства земель или определенные этими правительствами власти или уполномоченные имеют право принять в пределах своей компетенции меры в соответствии с первым абзацем статьи 115-f.

(2) Меры, принятые в соответствии с первым абзацем, мог быть в любое время отменены федеральным Правительством, а равно в отношении властей земель и нижестоящих федеральных властей – министрами-президентами земель.

Статья 115-k

(1) В период применения законов, предусмотренных статьями 115-с, 115-е, 115-g, и правовых постановлений, изданных на основе этих законов, противоречащее право не применяется. Это не относится к ранее действовавшему праву, изданному в силу статей 115-с, 115-е или 115-g.

(2) Законы, принятые совместным комитетом, и правовые постановления, изданные на основе этих законов, теряют силу не позднее шести месяцев после окончания состояния обороны.

(3) Законы, в которых содержится регулирование, отступающее от положений статей 91-а, 91-b, 104-а, 106 и 107, действуют не позднее чем до конца второго бюджетного года, следующего за окончанием состояния обороны. Они могут быть изменены после окончания состояния обороны путем федерального закона с согласия Бундесрата в целях перехода к регулированию согласно разделам VIII-а и Х.

Статья 115-1

(1) В любое время Бундестаг с одобрения Бундесрата может отменить законы совместного комитета. Бундесрат может по требовать, чтобы Бундестаг решил об этом. Прочие меры, принятые совместным комитетом или федеральным Правительством в целях отражения опасности, должны быть отменены, если это решат Бундестаг и Бундесрат.

(2) Бундестаг может с одобрения Бундесрата в любое время объявить об окончании состояния обороны путем решения, публикуемого федеральным Президентом. Бундесрат может потребовать, чтобы Бундестаг решил об этом. Состояние обороны должно быть немедленно объявлено оконченным, если перестали существовать предпосылки для его констатации.

(3) Решение о заключении мира принимается посредством федерального закона.

XI. ПЕРЕХОДНЫЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 116

(1) Немцем, по смыслу настоящего Основного закона, является, если иное не установлено законом, тот, кто обладает германским гражданством или кто был принят на территории Германской империи, по ее состоянию на 31 декабря 1937 г., в качестве беженца или перемещенного лица немецкой национальности, или в качестве супруга или потомка одного из этих лиц.

(2) Бывшие германские граждане, лишенные в период между 30 января 1933 г. и 8 мая 1945 г. гражданства по политическим, расовым или религиозным мотивам, а равно их потомки восстанавливаются в гражданстве по их заявлениям. Они считаются не утратившими гражданства, если они после 8 мая 1945 г. приобрели местожительство в Германии и не выразили противоположной воли.

Статья 117

(1) Право, противоречащее положениям второго абзаца статьи 3, остается в силе впредь до согласования с настоящим положением Основного закона, но не позднее 31 марта 1953 г.

(2) Законы, ограничивающие свободу передвижения вследствие ощущаемой в настоящее время жилищной нужды, остаются в силе впредь до отмены их федеральным законом.

Статья 118

Переустройство территории, включающей земли Баден, Вюртемберг-Баден и Вюртемберг-Гогенцоллерн, может быть произведено по соглашению заинтересованных земель в порядке отступления от предписаний статьи 29. При недостижении соглашения новое деление территории регулируется федеральным законом, который должен предусмотреть народный опрос.

Статья 118-а

Новое деление территории, охватывающий земли Берлин и Бранденбург, в отступление от положений статьи 29, может быть произведено согласно договоренности между обеими землями, при участии их избирателей.

Статья 119

По делам беженцев и перемещенных лиц, в частности их размещения в землях, федеральное Правительство может с одобрения Бундесрата издавать имеющие силу закона постановления впредь до федерального законодательного урегулирования. При этом федеральное Правительство в особых случаях может быть управомочено давать отдельные указания. Эти указания должны направляться верховным властям земель, за исключением случаев опасности промедления.

Статья 120

(1) Федерация несет расходы на оккупационные нужды по другим вытекающим из войны внутренним и внешним обязательствам согласно подробным положениям федеральных законов. В той степени, в какой эти вытекающие из войны обязательства урегулированы федеральными законами до 1 октября 1969 г., Федерация и земли несут расходы в пропорциях, определяемых этими федеральными законами в той степени, в какой вытекающие из войны обязательства, которые не устанавливались и не будут установлены федеральными законами до 1 октября 1965 г., взимались с земель, общин, объединений общин и других структур, выполняющих задачи земель и общин, Федерация и после этой даты не обязана брать на себя расходы такого рода. На Федерацию возложено субсидирование обязательств по социальному страхованию, включая страхование от безработицы и пособия безработным. Распределение вытекающих из войны обязательств между Федерацией и землями, урегулированное настоящим абзацем, не затрагивает законодательного регулирования претензий по возмещению убытков, понесенных в результате войны.

(2) Доходы поступают Федерации к тому сроку, в который Федерация принимает на себя расходы.

Статья 120-а

(1) Законами, предназначенными для покрытия обязательств может быть установлено с одобрения Бундесрата, что в области покрытия обязательств они исполняются частью Федерацией, частью по поручению Федерации землями и что полномочия, входящие в этой мере в компетенцию федерального Правительства и соответствующих верховных властей Федерации на основе статьи 85, полностью или частично передаются федеральному ведомству по покрытию обязательств. Для осуществления федеральным ведомством по покрытию обязательств его полномочий не требуется согласия Бундесрата; его указания должны направляться, за исключением неотложных случаев, верховным властям земель (ведомствам земель покрытию обязательств).

(2) Положения, содержащиеся во втором предложении третьего абзаца статьи 87, остаются незатронутыми.

Статья 121

Большинством членов Бундестага и федерального собрания, в смысле настоящего Основного закона, является большинство законного числа их членов.

Статья 122

(1) С первого заседания Бундестага законы будут приниматься исключительно законодательными властями, признанными настоящим Основным законом.

(2) С этого момента распускаются законодательные и законосовещательные корпорации, а также органы с совещательными властями, компетенция которых оканчивается согласно первому абзацу.

Статья 123

(1) Право, действовавшее до первого заседания Бундестага, продолжает действовать, поскольку не противоречит Основному закону.

(2) Заключенные Германской империей государственные договоры, касающиеся предметов, по которым согласно настоящему Основному закону компетентно законодательство земель, сохраняются, если они действительны согласно общим принципам права и продолжают иметь силу с учетом всех прав и возражений участников впредь до заключения предусмотренными настоящим Основным законом компетентными органами новых государственных договоров или впредь до того, как последует прекращение их действия иным способом на основании содержащихся в них положений.

Статья 124

Право, относящееся к предметам исключительной законодательной компетенции Федерации, является в сфере своего действия федеральным правом.

Статья 125

Право, относящееся к предметам конкурирующей законодательной компетенции Федерации является в сфере своего действия федеральным правом:

1) если оно действует одинаково в одной или нескольких оккупационных зонах;

2) если речь идет о праве, которым изменено после 8 мая 1945 г. прежнее германское право.

Статья 125-а

(1) Право, которое в момент его принятия являлось федеральным, но в связи с изменением абзаца 1 статьи 74 или абзаца 1 статьи 75 больше не могло бы быть принято в качестве федерального права, продолжает действовать как федеральное право. Оно может быть изменено правом земель.

(2) Право, которое было принято на основании абзаца 2 статьи 72 в редакции, действовавшей до 15 ноября 1994 года, продолжает действовать в качестве федерального. Федеральный закон может установить, что оно может быть заменено правом земель. Данное положение действует соответственно в отношении федерального права, которое было принято до указанного момента, и которое согласно абзацу 2 статьи 75 не могло бы больше быть принято.

 

 

Статья 126

В случае расхождения мнений по вопросу о том, продолжает ли действовать право в качестве федерального права, решение принадлежит Федеральному Конституционному суду.

Статья 127

Федеральное Правительство может с согласия правительств заинтересованных земель в течение одного года по опубликовании настоящего Основного закона ввести в действие в землях Баден, Большой Берлин, Рейнланд-Пфальц и Вюртемберг Гогенцоллерн право управления объединенной экономической зоной, поскольку оно продолжает действовать как федеральное право согласно статьям 124 и 125.

Статья 128

Поскольку продолжающим действовать правом предусмотрены права давать указания в смысле пятого абзаца статьи 84 эти права остаются в силе впредь до нового урегулирования вопроса законом.

Статья 129

(1) Поскольку правовые предписания, продолжающие действовать в качестве федерального права, содержат полномочие на издание правовых постановлений или общих административных предписаний, а также на совершение административных актов, это полномочие передается компетентным по существу в настоящее время органам. В случае сомнений вопрос решается федеральным Правительством по согласованию с Бундесратом; решение подлежит опубликованию.

(2) Поскольку такое же полномочие содержится в правовых предписаниях, продолжающих действовать в качестве права земель, оно осуществляется компетентными органами согласно праву земель.

(3) Поскольку правовые предписания согласно первому второму абзацам дают полномочия на их изменение либо дополнение или на издание правовых предписаний вместо законов, эти полномочия погашаются.

(4) Предписания первого и второго абзацев статьи действуют соответственно, поскольку в правовых предписаниях содержится ссылка на предписания, более не действующие, или на учреждения, более не существующие.

 

Статья 130

(1) Органы администрации и прочие учреждения публичной администрации или правоохраны, но не основывающиеся на праве земель или на государственных договорах между землями, равно как и объединение предприятий германских юго-западных железных дорог и административный совет почты, телеграфа, телефона и радио французской оккупационной зоны, подчиняются федеральному Правительству. Оно регулирует с одобрения Бундесрата их передачу, роспуск или ликвидацию.

(2) Верховным дисциплинарным начальником для служащих этих управлений и учреждений является компетентный федеральный министр.

(3) Корпорации и учреждения публичного права, не состоящие в непосредственном ведении земель и действующие не на основе государственных договоров между землями, подлежат надзору компетентных верховных властей Федерации.

Статья 131

Правовое положение лиц, включая беженцев и перемещенных лиц, которые состояли на публичной службе на 8 мая 1945 г. и оставили ее по причинам неслужебного характера или не связанным с тарифными правилами и которые до сих пор не используются либо используются не в соответствии с их прежним положением, подлежит урегулированию федеральным законом. Это относится также к лицам, включая беженцев и перемещенных лиц, которые на 8 мая 1945 г. имели право на обеспечение и не получают более никакого или соответственного обеспечения по причинам неслужебного характера и не связанным с тарифными правилами. Впредь до вступления в силу федерального закона они не могут предъявлять никаких правовых претензий, если правом земель не установлено иное.

Статья 132

(1) Чиновники и судьи, которые на момент вступления в силу настоящего Основного закона были назначены пожизненно, могут быть в течение шести месяцев со времени первого заседания Бундестага уволены в отставку или оставлены за штатом, или переведены на должность с более низкой оплатой, если с точки зрения личной или деловой они непригодны для своей должности. Это предписание подлежит соответственному применению к служащим, которые состоят в нерасторжимом служебном отношении. Для служащих, чье служебное от ношение расторжимо, могут быть отменены сроки расторжения, выходящие за пределы тарифного регулирования, в границах того же срока.

(2) Это положение не подлежит применению к служащим состоящим на публичной службе, которых не касаются пред писания “Об освобождении от национал социализма и милитаризма” или относительно которых установлено, что они подвергались преследованиям со стороны национал социализма поскольку сама их личность не вызывает веских возражений .

(3) Лицам, которых касаются эти предписания, принадлежит право обращения в суд согласно четвертому абзац статьи 19.

(4) Подробности определяются постановлением федерального Правительства, нуждающимся в одобрении Бундесрата.

Статья 133

Федерация вступает в права и обязанности по управлению Объединенной экономической зоной.

Статья 134

(1) Имущество империи есть в принципе имущество Федерации.

(2) Поскольку по своему первоначальному целевому назначению оно преимущественно ориентировано на административные задачи, которые согласно настоящему Основному 3акону не являются административными задачами Федерации оно подлежит безвозмездной передаче компетентным носителям задач и земель, поскольку оно служит по своему прежнему непреходящему использованию административным задачам, подлежащим выполнению согласно Основному закону землями; Федерация может передавать землям также прочее имущество.

(3) Имущество, безвозмездно предоставленное в распоряжение империи землями и общинами (обьединениями общин) снова становится имуществом земель и общин (объединений общин), поскольку оно не требуется Федерации для выполнения ее собственных административных задач.

(4) Подробности регулируются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесрата.

 

 

 

Статья 135

(1) Если в период между 8 мая 1945 г. и вступлением в силу настоящего Основного закона принадлежность территории к земле изменилась, то находящееся на этой территории имущество земли, в которую входила эта территория, переходит к земле, к которой она принадлежит в настоящее время.

(2) Имущество не существующих более земель и не существующих более корпораций и учреждений публичного права, поскольку оно по своему первоначальному целевому назначению ориентировалось преимущественно на выполнение административных задач или по своему прежнему непреходящему использованию служит преимущественно административным задачам, переходит к земле, корпорации или учреждению публичного права, которые в настоящее время выполняют эти задачи.

(3) Земельная собственность не существующих более земель, включая ее принадлежности, переходит к земле, на территории которой она находится, поскольку она уже не отнесена к имуществу согласно первому абзацу.

(4) Федеральным законом может быть установлено регулирование, отступающее от абзацев 1 – 3, если того требуют настоятельные интересы Федерации или особые интересы какой-либо территории.

(5) В остальном правопреемство и раздел имущества, если он не осуществлен до 1 января 1952 г. путем соглашения между заинтересованными землями или корпорациями и учреждениями публичного права, подлежит урегулированию федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата.

(6) Участие бывшей земли Пруссии в предприятиях частного права переходит к Федерации. Подробности регулирует закон, который может также предусмотреть отступления.

(7) Если имуществом, которое согласно абзацам с первого по третий настоящей статьи должно быть предоставлено какой-либо земле, корпорации или учреждению публичиого права, уже распорядился кто-то, уполномоченный в то время на это законом земли, либо на основании закона земли, либо другим способом при вступлении в силу Основного закона, то передача этого имущества считается совершенной до упомянутого распоряжения.

 

 

 

Статья 135-а

(1) Законодательством, отнесенным к ведению Федерации четвертым абзацем статьи 134 и пятым абзацем статьи 135 может быть также предусмотрено, что не подлежат выполнению или выполняются не в полной мере:

1) обязательства империи, а также обязательства бывшей земли Пруссии и прочих не существующих более корпораций и учреждений публичного права;

2) обязательства Федерации или других корпораций и учреждений публичного права, связанных с передачей имущественных ценностей в соответствии со Статьями 89, 90, 134 и 135, и обязательства этих носителей права, основанные на действиях, указанных в первом пункте носителей права;

3) обязательства земель и общин (объединений общин), вытекающие из действий, которые были совершены упомянутыми носителями права до 1 августа 1945 г. при выполнении приказаний оккупационных властей или при устранении вызванных военными действиями бедствий в пределах находившихся в компетенции империи или возложенных империей административных задач.

(2) Первый абзац соответственно применяется к обязательствам Германской Демократической Республики или ее субъектов права, а также к обязательствам Федерации, друг корпораций и учреждений публичного права, связанным с переходом имущественных ценностей Германской Демократической Республики к Федерации, землям и общинам, и обязательствам, основывающимся на мероприятиях Германской Демократической Республики или ее субъектов права.

Статья 136

(1) Бундесрат впервые собирается в день первого заседания Бундестага.

(2) Впредь до избрания первого федерального Президента его функции выполняются президентом Бундесрата. Он не имеет права роспуска Бундестага.

Статья 137

(1) Избираемость чиновников, служащих, состоящих на публичной службе, профессиональных солдат, солдат-добровольцев на срок и судей Федерации, земель и общин может быть ограничена в законодательном порядке.

(2) При выборе первого Бундестага, первого федерального собрания и первого федерального Президента Федеративной Республики действует надлежащий избирательный закон, который должен быть принят Парламентским советом.

(3) Предусмотренные вторым абзацем статьи 41 полномочия федерального Конституционного суда впредь до его учреждения будут осуществляться высшим германским судом для объединенной экономической зоны, который выносит решения в соответствии со своим положением о производстве дел.

Статья 138

Изменения в существующей организации нотариата в землях Баден, Бавария, Вюртемберг-Баден и Вюртемберг-Гогенцоллерн нуждаются в согласии правительств этих земель.

Статья 139

Правовые предписания “Об освобождении немецкого народа от национал социализма и милитаризма” не затрагиваются положениями настоящего Основного закона.

Статья 140

Положения статей 136, 137, 138, 139 и 141 Германской Конституции от 11 августа 1919 г. являются составными частями настоящего Основного закона.

Статья 141

Первое предложение третьего абзаца статьи 7 не применяется к земле, в которой на 1 января 1949 г. действовало другое регулирование правом земли.

Статья 142

Несмотря на предписание статьи 31, остаются в силе также положения конституций земель, поскольку они гарантируют основные права в соответствии со Статьями 1 – 18 настоящего Основного закона.

Статья 142-а

отменена

Статья 143

(1) Право, действующее на территории, упомянутой в статье 3 Договора об объединении, не позднее 31 декабря 1992 г. может отклоняться от положений настоящего Основного закона, поскольку вследствие отличающихся отношений полное приспособление к строю, соответствующему Основному закону, еще не может быть обеспечено. Отклонения не могут нарушать положений второго абзаца статьи 19 и должны отвечать принципам, указанным в третьем абзаце статьи 79.

(2) Отклонения от положений разделов II, VIII, VIII-а, IХ, Х и ХI допускаются не позднее 31 декабря 1995 г.

(3) Независимо от положений первого и второго абзацев статьи 41 Договора об объединении правила ее проведения в жизнь применяются также постольку, поскольку предусматривают, что вмешательство в собственность на территории, названной в статье 3 этого Договора, больше не может быть отменено.

Статья 143-а

(1) Федерация обладает правом исключительного законодательства о преобразовании федеральных железных дорог, находящихся в федеральной собственности, в хозяйственные предприятия. Пятый абзац статьи 87-е соответственно применяется. Служащие федеральных железных дорог при соблюдении их правового статуса и ответственности владельца могут переводиться в ведение железных дорог Федерации, образованных на основе частного права.

(2) Законы согласно первому абзацу исполняет Федерация.

(3) Выполнение задач в сфере пассажирского сообщения на принадлежавших Федерации железных дорогах передается в ведение Федерации. То же самое относится к соответствующим задачам по управлению железными дорогами. Подробности регулируются федеральным законом, нуждающимся в одобрении Бундесрата.

Статья 143-b

(1) Имущество Германской федеральной почты в соответствии с федеральным законом передается предприятиям частного права. Федерация имеет право исключительной законодательной компетенции в отношении всех вытекающих последствий.

(2) На основе своих исключительных прав Федерация посредством издания федерального закона может передавать на переходный период предприятия, образованные на основе Германской федеральной почты (ПОСТДИНСТ) и Германской федеральной почты (ТЕЛЕКОМ) до их преобразования. Не ранее чем через пять лет после вступления в силу закона Федерация имеет право передать большую часть капитала предприятиям – преемникам Германской федеральной почты (ПОСТДИНСТ). Для этого требуется принятие федерального закона с согласия Бундесрата.

(3) Служащие Германской федеральной почты при соблюдении своего статуса и ответственности владельца продолжают работу на предприятиях частного права. Предприниматели осуществляют права владельца. Подробности регулируются федеральным законом.

Статья 144

(1) Настоящий Основной закон нуждается в принятии народными представительствами двух третей германских земель, в которых он должен начать действовать.

(2) Поскольку применение настоящего Основного закона в одной из земель, перечисленных в статье 23, или части этих земель подлежит ограничениям, такая земля или часть ее имеют право посылать своих представителей в Бундестаг согласно статье 38 и в Бундесрат согласно статье 50.

Статья 145

(1) Парламентский совет с участием депутатов Большого Берлина в публичном заседании подтверждает принятие настоящего Основного закона, оформляет и публикует его.

(2) Настоящий Основной закон вступает в силу по истечении дня его опубликования.

(3) Он подлежит опубликованию в “Бундесгезетцблатт”.

Статья 146

Настоящий Основной закон, действующий после достижения единства и свободы Германии для всего немецкого народа прекратит свое действие в день, в который вступит в силу Конституция, принятая свободным решением немецкого народа.

Совершено в Бонне-на-Рейне 23 мая 1949

 
 

Д-р Аденауэр

Президент Парламентского совета

Шонфельдер

Первый Вице-президент

Д-р Шефер

Второй Вице-президент

 

  
 

Из Германской Конституции от 11 августа 1919 года

Статья 136

(1) Осуществление свободы религии не может ни обусловливать, ни ограничивать частные и публичные гражданские права и обязанности.

(2) Пользование частными и публичными гражданскими правами, равно как допуск к публичным должностям, не зависит от вероисповедания.

(3) Никто не обязан оглашать свои религиозные убеждения. Власти имеют право спрашивать о принадлежности к религиозному обществу лишь в той мере, в какой от этого зависят права и обязанности или если этого требует предписанное законом статистическое обследование.

(4) Никто не может быть принужден к исполнению церковных обрядов, или к участию в религиозных праздниках, или к использованию религиозной формы присяги.

Статья 137

(1) Государственной церкви не существует.

(2) Гарантируется свобода объединения в религиозные общества. Объединение религиозных обществ в пределах имперской территории не подлежит никаким ограничениям.

(3) Каждое религиозное общество самостоятельно устраивает свои дела и управляет ими в границах обязательного для всех закона. Оно замещает свои должности без участия государства или гражданской общины.

(4) Религиозные общества приобретают правоспособность на основании общих предписаний гражданского права.

(5) Религиозные общества остаются публично-правовыми корпорациями, поскольку они таковыми уже были. Другим религиозным обществам должны быть предоставлены, по их ходатайству, такие же права, если по своему устройству и числу членов они дают гарантию длительного существования. Если несколько подобных публично-правовых обществ объединяются в союз, то такой союз также является публично-правовой корпорацией.

(6) Религиозные общества, являющиеся публично-правовыми корпорациями, имеют право взимать налоги на основании гражданских налоговых списков в соответствии с положениями права земель.

(7) К религиозным обществам приравниваются объединения, которые ставят своей задачей общественное поощрение какого-либо мировоззрения.

(8) Поскольку для осуществления этих положений потребуется дальнейшее регулирование, оно относится к ведению законодательства земли.

Статья 138

(1) Государственная поддержка религиозных обществ основанная на законе, договоре или на особых правооснованиях должна быть прекращена законодательством земель. Общие начала для этого устанавливаются империей.

(2) Собственность и другие права религиозных обществ и религиозных союзов на их учреждения, вклады и прочее имущество, предназначенное для целей богослужения, учебных благотворительных, гарантируются.

Статья 139

Воскресенье и признанные государством праздники находятся под охраной закона как дни отдыха от работы и духовного подъема.

Статья 141

Поскольку в армии, в госпиталях, в карательных заведениях и прочих публичных учреждениях существует потребность в богослужении и попечении о душе, религиозные общества должны допускаться к совершению, религиозных действий, причем всякое принуждение должно быть устранено.

 

 

Источник: http://worldconstitutions.ru/archives/155